출처 : 여성시대 (맡겨진 소녀)
tastes like chicken = 맛있다는 맛 표현이였다는거
어서와 한국은 처음이지 보면 가끔 외국인들이 저 말 하는거 봤는데 치킨이랑 전혀 다른맛인데 갑분 치킨? 외국인 입맛엔 저게 치킨맛이 나나? 했는데 저런 뜻이 있었음
나만 처음이고 여시들 다 아는거먄 나만 조용히 창피해 하겠음ㅠ
카페 게시글
악플달면 쩌리쩌려버려
기타
의무교육으로 영어12년 배웠는데 처음으로 알게된 영어표현
맡겨진소녀
추천 0
조회 12,901
23.09.25 22:05
댓글 16
다음검색
첫댓글 어쩌다 저런 표현이 붙었을까 칠면조만 먹다 치킨 먹으니 맛낚나?!
그럼 진짜 치킨맛이 난다고 할때는 머라고 하나... 리터럴리...?
삭제된 댓글 입니다.
@vepotro 뭐야ㅋㅋ그럼 맛있다는 표현보단 처음먹어봐서 너무 생소한 맛이다,생전 처음먹어본 맛이다 이런뜻이 더 가깝네?
헐
그만큼 맛있다는 뜻이구나
꿀맛이다 라는 표현 같은 느낌인가
그랬구나
오??!
우리도 꿀맛이라고 하잖아. 그런 거 아닌가...
맛있는건 맞는데 그래도 고기맛일때 치킨이라하는거 같애ㅋㅋㅋ 느낌이 (처음먹어보는거라 긴장했는데) 무난하게 맛있는 고기맛이다! 이 느낌
엥 진짜가? 구글링해보면 익숙치 않은 새로운 맛을 의미한다는디..
댓글 안 봤으면 큰일날뻔...
충격
그럼 진짜 치킨 맛이 나면 어떡해?
와