|
1/나의힘이 되신 여호와여 내가 주를 사랑하나이다
I love you my strength
2/여호와는 나의반석이시요 나의요새시요 나를건지시는 자시요 나의하나님이시요 나의피할 바위시요 나의방패시요나의구원의 뿔이시요 나의산성이시리로다
The Lord is my for trss and my deliverer
my GOD is my rock in whom I take refuge
He is my shield and the hom of my
salvation my stronghold
3/내가 찬송받으실 여호와게 아뢰리니 내원수들에게서 그원을 얻으리로다
Icall to the LORD who is worthy of praise
and Iam saved from my enemies
4/사망의 줄이 나를 얽고 불의 창수가 나를 두렵게 하였으며
The cords of death entangled me
the tonents of destruction overwhelmed me
5/음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다
The cords of the grave coiled around me
the snares of death confronted me
6/내가 환난에서 여호와게 이뢰며 나의 하나님께 부르짓었더니 저가 그전에서 내소리를 들으심이여 그앞에서 나의 부르짓음이 그귀에 들렸도다
In my distress Icalled to the LORD
I cried to my GOD for help
Frm his temple he heard my voice
my cry came before him into ears
7/이에 땅이 진ㄷ오하고 산의 터도 요동하였으니 그의진노를 인함이로다
The earth trembled and quaked
and the foundations of the mountains shook
they trenbled because he was angry
8/그코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
Smoke rose from his nostrils
consuming coals blazed out of it
9/저가 또 하늘을 드리우시고 강림하시니 그발 아래는 어둑캄캄하도다
Heparted the heavens and came down
dark couds blazed were under his feet
10/그릅을 타고 날으심이여 바람 날개로 높이 뜨셨도다
He mounted the cherubim and flew
he soared on the wings of the wind
11/저가 흑암으로 그숨는 곳을 삼으사 장막같이 자기를 두르게 하심이여 곧 물의 흑암과 공중의 빽빽한 구름으로 그리하시도다
He made darkness his coveing his canopy
around him-
the dark tain clouds of the sky
12/그앞에 광채로 인하여 빽빽한 구름이 지나며 우박과 숯불이 내리도다
Out of the brightness of his presence clouds
advanced with hailstones and bolts of lightning
13/여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시고 지존하신 자가 음성을 내시며 우박과 숯불이 내리도다
The LORD thundered from heaven
the voice of the Most High resounded
14/그살을 날려 저희를 흩으심이여 많은 번개로 파하셨도다
He shot his arrows and scattered the enemies
greatnbolts of lightning and routed them
15/이럴대에 여호와의구지람과 콧김을 인하여 물밑이 드러나고 세상의 터가 나타났도다
The valleys oof the sea were exposed
and the foundations of the earth your nostriols
16/저가 위에서 보내신 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
He reached down from on and tookhold of me
he drew me out of deep wareers
17/나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센연고로다
He rescued me from my powerful enemy
from my foes were strong for me
18/저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와게서 나의 의지가 되셨도다
They confronted ne in the day of my dissater
but the LORD was my support
19/나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하심으로 내의를 상주시며 내손의 깨긋함을 쫓아 깊으셨으니
He brought me out into a spacious to my righteousness
he rescued me decause he dilighted in me
20/여호와게서 내의를 딸라 상주시며 내손ㅇ의 깨끗함을 좇아 갚으셧으니
The LORd has dealt with me according to my
righteousness
according to the cleanness of my hands he
has rewarded me
21/이는 내가 여호와의 도를 지키고 악하게 내하나님을 떠나지 아니하엿으며
For I have kept the ways of the LORD
I have not done evil by tuming from my GOD
22/그 모든 규레가 내앞에 잇고 내게서 그율레를 버리지 아니하엿음이로다
All his laws are before me
I have not tumed away from his dacrees
23/내가 도한 그앞에 오나전하여 나의죄악에 서 스스로 지켰나니
Ihave been blameless before him
and have kept myself from sin
24/그러므로 여호와게서 내의를 따라 갚으시되 그목전에 내손의 깨긋한 대로 내게 갚으셨도다
The LORD has rewarded me accourding to my righteousness
according to cleanness of my hands in his sight
25/저비한 자에게는 주의자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 오나전하심을 보이시며
To the faithful you shurself faithful
to the blamless you ahow yourself blamelss
26/깨긋한 자에게서는 주의 깨끗하심을 보이시며 시특한 자에게서는 주의 거스리심을 보이시리니
To the faithful you show ypurself faithful
but to the crooked you show yourself shrewd
27/주게서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 눈은 낮추시리이다
you save the humble
but bring low those whpse eyes are youself shewd
28/주게서 나의 등불을 켜심이여 여호와 내하나님이 네흑암을 밝히시리이다
You O LORD keep my lamp buming
my GOD tums my darkness into light
29/내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내하나님을 의뢰하고 담을 뛰어넘나이다
With your help I can advance against a troop
with my GOD I can acale a wall
30/하나님의 도는 완전하고 하나님의말씀은 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자의 방패시로다
As for GOD his way is perfect
the word of the LORD is fkawless
He is a shield
for all who take refuge in him
31/`여호와외에 누가 하나님이며 우리하나님 외에 누가 하나님이며
For who is GOD besides the LORD ?
And who is the ROCK except our GOD?
32/이 하나님이 힘으로 내게 띠 띠우시며 내길을 완전케 하시며
It is GOD who arms me with strength
and makes my way perfect
33/나의 발로 암사슴 발같게 하시며 나를 나의 높은 곳으로 세우시며
He makes my feet like the feet of a deer
he enables me to stand on the heights
34/내손을 가르쳐 싸우게 하시니 내팔이 놋활을 당기도다
He trains my hands for battle
my anns can bend a bow of bronze
35/주게서 또주의 구원하는 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
You give me your shield of victory
and your right hand sustains me
you stoop down to make me great
36/내걸음을 넓게 하셧고 나로 실족지 않게 하셨나이다
You broaden the path benath me so that my ankles do not turn
37/내가 내 원수를 따라미치린
저희가 망하기 전에는 졸이키지 아니하리이다
Ipursued my emenies and overtook them
I did not tum back till they were destryed
they fell beneath my feet
38/내가 저희를 쳐서 능히 일어나지 못하게 하리니 저희가 망하기 전에는 ㅈ돌이키지 아니하리이다
Icursched them so thet tjey could not rise
they fell beneath my feet
39/데저 주게서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠띠우사 일어나 나로 치는 자로 내게 굴복케 하셨나이다
You armed me with strength for battle
you made my adversaries bow at my feet
40/주게서 또내원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워하는 자를 끊어버리게 하셨나이다
you made my enemies tum their backs in flight
and I destroyed my foes
41/저희가 부르짓으나 구원할 자가 없었고 여호와게 부르짓어도 댇바지 아니하셨나이다
They cired for help but there was no one to
save them
to the LORD but he did not answer
42/내가 저희를 바람앞에 티끌같이 부숴드리고 거리의 진흙같이 쏟아버렸나이다
I beat them as fine as dust bome on ythe wind
I poured them out like mud in the streets
43/주께서 나를 백성의 다툼에서 건지시고 열방의 으듬을 삼으셨으니
내가 알지못하는 백성이 나를 섬기리이다
You have made me head of nations
people idid not know are subject to me
forple Idid not know are subject to me
44/저희가 내풍성를 들은 즉시로 내게 순복함이여 이방인들이 내게 복종하리로다
As soon as they hear me they obey me
foreigners cringe before me
45/이방인들이 쇠미하여 그견고한 곳에서 떨며 나오리로다
They all lose heart
they come trembling from their strongholds
46/이방인들이 쇠미하여 그견고한 곳에서 ㄸ러며 나오리로다
The LORD lives! praise be to my ROCK !
Exalted be GOD my Savior!
47/이 하나님이 나를 위하여 보수하시고
민족들로 내게 복종케 하시도다
He is the GOD who avenges me
who subdues nations under me
48/주게서 나를 내원수에게서 구조하시니 주게서 실로 나를 대적하는 자으이 위에 나를 드시고 나를 대적하는 자의 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시니이다
who saves me from my foes
You exaltened me above my fose
from exalted menyou erscued me
49/여호와여 이라므로 내가 열방중에 서 주게 감사하며 주의 이름을 찬송하리이다
Therefore I will praise to you among the nations
O LORD
I will sing praiese toyour name
50/여호와께서 그왕에게 큰 구원을 주시며 기름부음을 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영영토록 다윗과 그후손에게로다
He gives his King great victories
he shows unfailing Kindness to his anointed
to David his descedants forever
첫댓글 아~~길다 삼일 써서 완성 ㅋ ㅋ ㅋ 나영어 공부 잘하고 있음