|
의심하지말아요(도마의 외침)
No dudes de las palabras de Jesús (Clamor de Tomás en el cielo)
Do not doubt the words of Jesus (Crying of Thomas in Heaven)
주여~~~~~ 천국의 정금길이 제 앞에 펼쳐져 있습니다! 기도하는 모습으로 저의 육은 그대로 앉아있어요! 나의 영이 육에서 분리 되어 빠져나와서 육이 무릎꿇고 기도하는 자세와 똑같이 천국에 있는 나의 영도 무릎을 꿇고 그렇게 정금길앞에 있습니다!
Señor ~~~ El camino de oro puro en el cielo está abierto ante mí. Mi cuerpo está en la iglesia en postura de oración, Mi espíritu salió de mi cuerpo y vino al cielo. Mi espíritu también se arrodilló en el cielo y oró. Mi espíritu es el mismo que mi cuerpo. ¡Estoy arrodillado ante el camino de oro puro!
Lord~~~ The path of pure gold in heaven is wide open before me. My body is in the church in a prayerful posture, My spirit came out of my body and came to heaven. My spirit also knelt down in heaven and is praying. My spirit is the same as my body. I am kneeling before the road of pure gold!
세마포옷을 입었구요 너무나 아름다운 옷이에요! 천국에서는 그 어떤 것도 그 무엇도 아름답지 않는 것이 없어요! 너무 너무 아름다워요! 세마포옷을 입은 나의 모습도 너무너무 아름다워요! 이 땅에서는 나의 모습이 아름답다는 말을 잘하지 않아요! 남이 칭찬해줄 때 아름답다는 말을 쓸 수 있지만 내 자신을 놓고 아름답다는 말은 잘하지 않아요! 그러나 이 천국에 오면 나의 모습이 아름답다는 말이 저절로 나옵니다! 세마포옷을 입은 그 자체가 너무너무 기쁨이에요! 너무 너무 좋아요!
Estoy usando ropa de lino, mi ropa es tan hermosa. Todo en el cielo es bello, no hay nada que no sea bello. Mi apariencia en tela de lino también es muy hermosa. Nunca dije que fuera hermosa en mi apariencia en el mundo. Tal vez en el mundo, para alabar mi apariencia, otras personas puedan expresarme como hermosa. Pero no me considero hermosa. Pero en este cielo, viendo mi extrema belleza, no puedo evitar admirar mi belleza. ¡Mi apariencia en un lienzo de lino muy hermoso! Estoy tan feliz y bien.
I am wearing linen clothes, my clothes are so beautiful. Everything in heaven is beautiful, there is nothing that is not beautiful. My appearance in linen cloth is also very beautiful. I never said that my appearance in the world was beautiful. Perhaps in the world, to praise my appearance, other people may express myself as beautiful. But I don't call myself beautiful. But in this heaven, seeing my extreme beauty, I can't help but admire my beauty. My appearance in such a beautiful linen cloth! I am so happy and good.
세마포옷을 입고 제가 샥 빙글빙글 돌아요! 옷이 어김없이 너무너무 반짝반짝거리니까 이렇게 밑을 정금길을 내려다봐요! 그러나 아무런 반짝이가루도 떨어지지 않았어요! 너무나 너무나 새하얀세마포, 너무나 너무나 빛나는 세마포옷, 그러나 천국의 보좌에 앉은 예수님의 세마포옷에 비하면 지금 천국백성이 입은 세마포옷의 빛은 아무것도 아니에요! 보좌에 앉아계신 예수님의 세마포옷은 바라볼 수가 없어요! 너~~무 너~~무 너무 너무 빛이 나요!
Usando un paño de lino, hago un baile de hilado. Mi ropa es tan brillante que parece que se caen diamantes. Miro de cerca el suelo. Sin embargo, no hay polvo brillante en el suelo. tan blanca ropa! ¡Un paño de lino muy brillante! ¡Los semáforos son tan hermosos! Pero comparado con las ropas de lino de Jesús sentado en el trono en el cielo, La belleza de la ropa de la gente del cielo es incomparable. La túnica de lino de Jesús no se puede ver con mis propios ojos, Porque de las vestiduras de Jesús surge una luz tan brillante y deslumbrante.
Wearing a linen cloth, I do a spinning dance. My clothes are so shiny, it looks like diamonds are falling. I look closely at the floor. However, there is no glittering powder on the floor. so white clothes! A very shiny linen cloth! The semaphores are so beautiful! But compared to the linen clothes of Jesus sitting on the throne in heaven, The beauty of the clothes of the people of Heaven is incomparable. Jesus' linen robe cannot be seen with my own eyes, Because from the garments of Jesus comes such a bright, dazzling light.
제가 순식간에 예수님의 보좌앞에 이렇게 서 있어요! 4-5살짜리 어린아이가 엄마한테 무언가를 사고 싶을때 애교를 부리는 몸동작, 몸짓 있잖아요? 제가 보좌앞에서 어린아이가 하는 것처럼 막 애교스럽게 몸짓을 하고 있어요! 세상에 있을 때는 저는 애교스러운 몸짓을 하는 성격이 아니에요! 그런데 천국에만 오면 어린아이처럼 마음이 바뀌어 버려요! 예수님앞에만 서면 너무 너무 마음이 바뀌어 버려요! 예수님께서 보좌에 앉으셨는데 너무너무 위대해 보이고, 너무나 너무나 위엄이 있어 보이는 우리 예수님의 보좌, 그리고 예수님이 하얀 세마포옷을 입으셨어요! 그리고 가슴밑으로 금띠가 둘러져 있어요!)
En un instante, me paro ante el trono de Jesús. Ahora me siento como un niño pequeño. Una niña de 4-5 años en el mundo se comporta amablemente cuando quiere recibir un regalo de su madre.
Como esos niños, actúo de manera linda frente a Jesús. Cuando actúo de una manera encantadora ante el trono de Jesús, es como las acciones de un niño pequeño hacia sus padres. No puedo actuar lindo por naturaleza. Pero cuando llego al cielo, mi personalidad cambia automáticamente como la mente de un niño. Cuando estoy en la presencia de Jesús, mi corazón se convierte automáticamente en el corazón de un niño. Jesús está sentado en el trono y la figura de Jesús se ve tan bien. Siento la gran majestad de Jesús. Jesús estaba vestido con una tela de lino blanco muy brillante, y un cinturón de oro estaba envuelto alrededor de Su pecho.
In an instant, I stand before the throne of Jesus. Now I feel like a little kid. A little girl of 4-5 years old in the world behaves amiably when she wants to receive a gift from his mother. Like those children, I act cutely in front of Jesus. When I act in a charming way before the throne of Jesus, it's like a little child's actions toward his parents. I can't act cute by nature. But when I come to heaven, my personality changes automatically like a child's mind. When I am in the presence of Jesus, my heart automatically becomes the heart of a child. Jesus is seated on the throne, and the figure of Jesus looks so great. I feel the great majesty of Jesus. Jesus was clothed in a very bright white linen cloth, and a gold belt was wrapped around His chest.
(예수님께서 저에게 말씀하세요!)
(목사님: 영안을 방해하는 귀신아, 결박받고 떠나~~)
(너무나 밝은 빛으로 둘러쌓여 있어요! 예수님보좌 뒤쪽에 빨주노초파남보 무지개가 있어요! 천국의 예루살렘성전이 너무나 아름다워요! 많은 사람들이 예루살렘성전과 예수님보좌가 따로 있을거라고 생각하는데, 천국에는 제일 먼저 정금길에 있는 것이 예루살렘성전이에요! 예수님께서 보좌에 앉아계신 예루살렘성전뒤에 유리바다도, 많은 집들이 있고, 에덴동산도 있고, 에덴동산에는 많은 짐승들이 있어요! 땅에 있는 그럼 짐승들이 있는데 그 짐승들이 말을 해요! 지옥이든 천국이든 언어가 다 통합이 되어 버려요! 예수님께서 저에게 손을 내미십니다!)
(Jesús está tratando de decirme)
(En este momento, los espíritus malignos me perturban. Entonces el pastor Kim intercede por mí. "Espíritus malignos que perturban este ojo espiritual, salgan de aquí ~~")
De nuevo mi espíritu ve claramente. Hay mucha luz aquí. Detrás del trono de Jesús hay un hermoso arco iris, un arco iris de 7 colores, ¡qué hermoso! ¡El Templo de Jerusalén en el Cielo es tan hermoso! Mucha gente de Dios en el mundo piensa que el templo del cielo y el trono de Jesús están ubicados en diferentes lugares. No es así. Siempre que voy al cielo, el primer lugar que encuentro es el camino de oro puro y el templo de Jerusalén en el cielo. El trono de Jesús se encuentra en el Templo del Cielo en Jerusalén. Detrás del templo hay un mar claro como el cristal, hay muchas casas y está el Jardín del Edén. Y muchas bestias están jugando en el Jardín del Edén. Hay tipos de bestias en la tierra y también hablan. Tanto en el cielo como en el infierno están unidos en un solo idioma. Jesús extendió su mano hacia mí.)
(Jesus is trying to tell me)
(At this moment, evil spirits disturb me. So Pastor Kim intercedes for me. "Evil spirits that disturb this spiritual eye, get out of here~~")
Again my spirit sees clearly. There is so much light here. Behind the throne of Jesus is a beautiful rainbow, a rainbow of 7 colors, so beautiful! The Jerusalem Temple in Heaven is so beautiful! Many people of God in the world think that the temple of heaven and the throne of Jesus are located in different places. It's not like that. Whenever I come to heaven, the first place I meet is the path of pure gold, and the Jerusalem temple in heaven. The throne of Jesus is located in the Temple of Heaven in Jerusalem. Behind the temple there is a clear sea like glass, there are many houses, and there is the Garden of Eden. And many beasts are playing in the Garden of Eden. There are kinds of beasts on the earth, and they also speak. Both in heaven and in hell are united in one language. Jesus stretched out his hand toward me.)
예수님) 사랑하는 나의 공주야, 오늘 이시간 너는 도마를 보라! 도마를 보라! (저는 계속 보좌앞에 서 있어요!) 너는 도마를 보고 많은 것을 깨달으라! 많은 자들이 나의 음성을 듣기를 원하노라! 그러나 많은 자들이 보이는 것에 듣는 것에 미혹당하고 있노라! 나의 많은 백성들이, 종들조차도 보는 것으로 듣는 것으로 너무나 많은 자들이 미혹당하고 있노라!
Jesús) Mi amada princesa, Hoy, en este momento, se encontrará con Thomas en el cielo. He aquí a Tomás (sigo de pie ante el trono de Jesús). Conocerás y hablarás con Thomas y te darás cuenta de muchas cosas. Quiero que mucha gente escuche y se dé cuenta de esta noticia y del mundo espiritual. Quiero que todos escuchen mi voz. Pero muchos de Mi pueblo en el mundo son engañados por Satanás. Muchos de Mi pueblo e incluso Mis siervos están siendo engañados por lo que Satanás muestra y lo que Satanás dice.
Jesus) My beloved princess, Today, at this time you will meet Thomas in Heaven. Behold Thomas (I keep standing before the throne of Jesus.) You will meet and talk to Thomas and you will realize many things. I want many people to hear and realize this news and the spiritual world. I want everyone to hear my voice. But many of My people in the world are deceived by Satan. Many of My people and even My servants are being deceived by what Satan shows and what Satan says.
그 미혹의 영이 누구 것이더냐? 루시퍼의 것이 아니더냐? 너희는 이 말세의 때 더욱더 더욱더 미혹을 조심하라! 귀신들은 미혹으로 미혹으로 그리고 유혹으로 역사하고 역사하느니라! 너희들은 미혹을 조심하라! 말세는 만난 믿는 자들이여, 나의 백성들이여, 너희들은 더욱더 미혹의 영을 조심하라! 까딱하면 그 미혹으로 인하여서 회개할 기회를 놓치고 많은 자들이 지옥으로 쏟아지고 있느니라!
El espíritu que engaña a la gente es Lucifer. Mi pueblo, en los últimos días, debería tener más cuidado con los espíritus que engañan. Todos deben tener cuidado con los engaños de Satanás. Los espíritus malignos engañan y engañan a las personas sin cesar. ¡Cuidado con los engaños! Mi pueblo que vive en los últimos días Esté más alerta y tenga cuidado con los espíritus engañosos. Cuando Mi pueblo es incluso un poco negligente, queda poseído por un espíritu de engaño y se vuelve incapaz de arrepentirse de sus pecados. Muchos de Mi pueblo ahora están perdiendo la oportunidad de arrepentirse de sus pecados. Tantos se están precipitando al infierno.
The spirit that deceives people is Lucifer. My people, in the last days, should be more careful of deceiving spirits. Everyone must be wary of Satan's delusions. Evil spirits do not cease to deceive and deceive people. Beware of delusions! My people living in the last days, Be more vigilant and beware of deceiving spirits. When My people are even a little negligent, they become possessed by a spirit of delusion and become unable to repent of their sins. Many of My people are now missing the opportunity to repent of their sins. So many are pouring into hell.
사랑하는 딸아, 너는 도마를 보라! 의심하는 자는 천국에 올 수 없노라! 의심하는 자는 결단코 나의 말씀을 믿을 수 없노라!
사랑하는 나의 딸아 너는 보라! 너는 나의 음성을 들으라! 얼마나 나의 이스라엘백성들이 많은 기사와 표적을 보았는고! 내가 홍해를 가를 때 그들의 눈앞에서 바다가 갈라져 그 바다의 물들이 벽처럼 되었을 때 그곳을 지나갔던 것이 이스라엘백성들이 아니더냐!
Mi querida hija, tú, conoce a Thomas. Nadie que dude de las palabras de Jesús puede venir al cielo. Cualquiera que dude de mí nunca creerá mis palabras. Mi querida hija, debes escuchar mi voz. El pueblo de Israel vio mis muchas maravillas y señales. El camino frente a ellos dividió el Mar Rojo en dos. El mar ancho y profundo se dividió ante sus ojos. Las aguas del mar se formaron a ambos lados de su camino como enormes acantilados. El pueblo de Israel caminó por el fondo del mar en este lugar milagroso.
My dear daughter, you, meet Thomas. No one who doubts the words of Jesus can come to heaven. Anyone who doubts me will never believe my words. My dear daughter, you must listen to my voice. The people of Israel saw my many wonders and signs. The road in front of them split the Red Sea in two. The wide and deep sea was parted before their eyes. The waters of the sea formed on either side of their path like huge cliffs. The people of Israel walked through the bottom of the sea at this miracle site.
(2)
그들은 기사와 표적을 눈으로 보았느니라! 나의 음성을 귀로 들었었노라! 그러나 그 누가 나의 말에 순종하였던가! 하물며 모세도 나의 말을 거역하지 않았더냐! 나의 거룩함을 드러내지 못하였느니라! 그 어느 누가 순종할 것이냐!
너희들은 사단의 미혹을 조심하라! 그리고 의심하지 말라! 의심하는 자가 곧 미혹의 영에 잡혀들고 올무에 걸려드느니라! 너희는 의심하지 말라!
도마를 보라! 도마를 보라~~~! 그는 의심하였노라! 나 예수와 함께 많은 기적을 보았느니라! 병든자가 일어나며, 소경이 눈을 떴으며, 많은 귀신에 눌린 자들이 고침받는 것을 도마는 보았느니라!
Han visto muchos de mis milagros y autógrafos y han escuchado mi voz. Pero nadie fue completamente obediente a mis palabras. Incluso Moisés me había desobedecido. Cuando Moisés debería haber revelado mi santidad, no había revelado mi gloria. ¿Quién ha obedecido mis palabras? Debes tener cuidado con los engaños de Satanás. Y no dudes de mi promesa. Aquellos que dudan quedan atrapados en el espíritu del engaño y caen en esa trampa. No debes dudar. ¡Mira a Thomas! Thomas una vez había dudado de mí. Había estado con Jesús durante mucho tiempo y había visto muchos milagros de Jesús. Thomas ha visto a muchos enfermos curados por mí, y ha sido testigo de que muchos ciegos recuperan la vista y se liberan de la opresión demoníaca.
They have seen many of my miracles and signs and have heard my voice. But no one was completely obedient to my words. Even Moses had disobeyed me. When Moses should have revealed my holiness, he had not revealed my glory. Who has obeyed my words? You must beware of Satan's delusions. And do not doubt my promise. Those who doubt are caught up in the spirit of delusion and fall into that snare. You must not doubt. Look at Thomas! Thomas had once doubted me. He had been with Jesus for a long time and had seen many miracles of Jesus. Thomas has seen many sick people healed by me, and he has witnessed many blind people regain sight and release from demon oppression.
그러나 도마는 보았을뿐이지 나 예수를 믿지 않았느니라! 곧 예수를 믿지 않는 것이 말씀을 믿지 않는 것이니라! 의심하지 마라, 의심하였기 때문에 내가 나의 모습을 그에게 나타내었노라!
도마는 보고서 믿었느니라! 도마가 진실로 의심하고 회개치 않았다면 믿지 않았다면... 곧 믿지 않는 자가 회개치 않는 자니라! 의심하는 자가 곧 믿지 않는 영, 미혹의 영에 잡혀있느니라! 도마는 믿었기 때문에 회개하고 천국에 올 수 있었느니라!
Tomás había visto mis milagros, pero realmente no creía en Jesús como Salvador. No creer en Jesús es, en última instancia, no creer en la Palabra de Dios. No dudes. Tomás no podía creer que Jesús hubiera resucitado de entre los muertos. Entonces le mostré mi figura resucitada. Después de ver mi figura resucitada, Thomas creyó en mí como un salvador. Más tarde, Thomas me creyó como un salvador. Si no hubiera confiado en mí hasta el final, se habría ido al infierno. Si no se hubiera arrepentido de sus pecados, nunca podría haber venido al cielo. Los que no creen en Mí no se arrepienten de sus pecados. Aquellos que dudan de Mí están poseídos por el espíritu del engaño. Más tarde, debido a que Tomás creyó en mí, pudo arrepentirse de sus pecados y venir al cielo.
Thomas had seen my miracles, but he didn't really believe in Jesus as Savior. To not believe in Jesus is ultimately to not believe in the Word of God. Do not doubt. Thomas could not believe that Jesus had risen from the dead. So I showed him my resurrected figure. After seeing my resurrected figure, Thomas believed in me as a savior. Later, Thomas believed me as a savior. If he hadn't trusted me to the end, he would have gone to hell. If he had not repented of his sins, he could never have come to heaven. Those who do not believe in Me do not repent of their sins. Those who doubt Me are possessed by the spirit of delusion. Later, because Thomas believed in me, he could repent of his sins and come to heaven.
너희들은 더 이상 도마처럼 보고 믿는 자가 되지 말찌어다! 더욱더 결단하라, 결심하라! 그리고 너희들은 각성하라! 말세를 만난 성도들이여, 나의 백성들이여, 나의 종들이여, 이 나라와 전세계민족들에게 얼마나 많은 홍수떼처럼 은사가 여기저기 돌아다니는고! 결국은 그 은사가 루시퍼의 것이니라! 은사속에서는 사랑이 있어야 되느니라!
사랑하는 딸아, 너는 도마를 보라 도마를 보라! 그를 통해 많은 것을 깨달으라!
No debes creer en Jesús como Tomás. No debes decir que creerás en Jesús solo después de que tus ojos hayan visto a Jesús por ti mismo. Decide esto y decide. Y debes despertar. Santos que vivan en los últimos días, mi pueblo, mis siervos, Sal de la oscuridad espiritual. Ahora se están manifestando poderes y dones falsos en este país y en todo el mundo, como si se acercara una inundación. Hay falsos milagros y señales por todas partes. Lucifer está ejerciendo numerosos poderes y dones. En el don de Dios está el amor. Un regalo sin amor, el poder es de Satanás.
Conoce a mi querida hija, Thomas. ¡Mira a Thomas! Tendrá que darse cuenta de muchas cosas espirituales a través de una conversación con Thomas.You should not believe in Jesus like Thomas. You shouldn't say you will believe in Jesus only after your eyes have seen Jesus for yourself. Decide on this and decide. And you must awaken. Saints living in the last days, my people, my servants, Come out of the spiritual darkness. False powers and gifts are now being manifested in this country and throughout the world, as if a flood is coming. There are false miracles and signs everywhere. Lucifer is exercising numerous powers and gifts. In the gift of God is love. A gift without love, power belongs to Satan. Meet my dear daughter, Thomas. Look at Thomas! You will have to realize many spiritual things through conversation with Thomas.
(목사님:영안을 방해하는 귀신아, 모두 떠나 떠나 떠나~~! 예수이름으로 떠나, 떠나~~!)
En este momento, un espíritu maligno bloquea los ojos espirituales.
(Oración de intercesión del pastor Kim: ¡Espíritus malignos que perturban el espíritu de este evangelista, te ordeno en el nombre de Jesús, sal de aquí, vete, vete, vete ~~! Por el poder de Jesús, te mando eso)
At this time, an evil spirit blocks the spiritual eyes.
(Pastor Kim's intercession prayer: Evil spirits disturbing the spirit of this evangelist, I command you in the name of Jesus, get away from here, go away, go away, go away~~! Be bound by the power of Jesus.)
(도마에요! 도마의 용모가 굉장히 아름다워요! 도마가 면류관을 썼어요! 도마가 저에게 말을 합니다)
도마) 반갑습니다. 김민선목사님! 나의 면류관을 보고 부러우십니까? 사랑하는 김민선목사님, 나 도마처럼 의심하는 자가 되지 마시길 바랍니다! 의심이 곧 지옥입니다! 의심이 곧 미혹의 영입니다. 의심이 곧 사단에게 걸려드는 통로, 지름길입니다! 의심치 마시길 바랍니다. 의심하는 자는 바람에 밀려 요동하는 것처럼 그 무엇도 잡을 수도 만질 수도 붙잡을 수도 맛볼 수도 없습니다! 곧 의심은 예수님을 만질 수도 붙잡을 수도 맛볼 수도 볼 수도 없게 만듭니다! 그것이 곧 미혹의 영, 의심의 영입니다! 의심치 마시길 바랍니다!
(Thomas tiene un rostro muy hermoso y lleva una corona. Me dice)
¡Encantado de conocerte, Pastor Min-Sun Kim! ¿Tienes envidia de mi corona? Estimado pastor Min-Sun Kim, Yo, Tomás, una vez dudé del Señor. No debes ser como yo. Los que dudan se van al infierno. La duda es el engaño de Satanás. La duda es la puerta de entrada y el atajo a Satanás. Nadie debería sospechar. El que duda es como una ola impulsada y sacudida por el viento. Una persona así no puede recibir nada de Dios. Tales personas no pueden aferrarse a Jesús, ni pueden saborear la gracia del Señor. La duda aleja a la gente de Jesús. Satanás es el espíritu de engaño, el espíritu de duda. Espero que nadie lo dude.
(Thomas has a very beautiful face and is wearing a crown. He tells me)
Nice to meet you, Pastor Min-Sun Kim! Are you envious of my crown? Dear Pastor Min-Sun Kim, I, Thomas, once doubted the Lord. You must not be like me. Those who doubt go to hell. Doubt is Satan's delusion. Doubt is a channel and a shortcut to Satan. No one should be suspicious. He who doubts is like a wave driven and tossed by the wind. Such a person cannot receive anything from God. Such people cannot hold on to Jesus, nor can they taste the grace of the Lord. Doubt draws people away from Jesus. Satan is the spirit of delusion, the spirit of doubt. I hope no one doubts.
나 도마는 까딱했으면 진실로 지옥갈뻔 했습니다! 의심이 곧 지옥인줄 몰랐습니다! 의심이 곧 죄악인줄 몰랐습니다! 의심은 곧 믿지 못합니다! 의심이 구원의 확신을 가지지 못하게 만듭니다! 의심이 곧 사랑의 은사를 받을 수 없게 만드는 사단의 강력한 무기입니다!
루시퍼가 무엇으로 미혹합니까? 마음에 의심을 집어넣지 않습니까?
의심이라는 그 단어속에서는 얼마나 많은 단어들이 묘사되어 있는지 아십니까? 의심속에서는 교만과 거만이 있습니다! 시기 질투 미움이 있습니다! 대적의 영이 있습니다! 배반의 영이 있습니다! 얼마나 많은 죄악들이 의심속에서 쏟아져 나옵니까?
Yo, Thomas, casi me iba al infierno porque dudaba del Señor. Entonces no me di cuenta de que la duda era el camino al infierno. La duda es un pecado ante el Señor. La duda es lo que impide que el pueblo de Dios tenga la seguridad de la salvación. El corazón que duda no recibe el don del amor del Señor. La duda es el arma poderosa de Satanás. Lucifer siempre se esfuerza por poner dudas en los corazones del pueblo de Dios. La palabra duda tiene varios significados. Los que tienen dudas son orgullosos, muy arrogantes, celosos de los demás y piensan en contra de la voluntad de Dios. La duda es el espíritu que hace que el pueblo de Dios traicione al Señor. ¿Cuántos pecados surgen a causa de la duda?
I, Thomas, were almost going to hell because I doubted the Lord. I didn't realize then that doubt was the way to hell. Doubt is a sin before the Lord. Doubt is what keeps God's people from having the assurance of salvation. The doubting heart does not receive the gift of love from the Lord. Doubt is Satan's powerful weapon. Lucifer always strives to put doubt into the hearts of God's people. The word doubt has several meanings. Those who have doubts are proud, very arrogant, jealous of others, and think against the will of God. Doubt is the spirit that causes God's people to betray the Lord.
How many sins are rising through doubt?
의심하는 자는 결단코 의의 열매를 맺을 수 없습니다! 의심하는 자는 결단코 의의열매를 맛볼 수 없고, 결단코 생명의 길로 인도하는 그 천국으로 갈 수 없습니다!
의심하는 사람들이여, 의심하는 하나님의 백성들이여! 회개하시길 바랍니다! 의심을 얼마나 얼마나 얼마나 떨쳐내기 힘든줄 아십니까?
(이렇게 도마가 얘기하는데 의심하는 자들을 보여주세요! 의심하는 자는 색깔이 거무스럼한 쇠사슬로 온몸이 결박당해 있어요!)
Aquellos que dudan no pueden llevar el fruto de la justicia y gustarlo. Aquellos que dudan nunca pueden seguir el camino de la vida y no pueden entrar en el reino de los cielos. Aquellos que dudan, el pueblo de Dios que duda, deben arrepentirse de sus pecados. Sacar las dudas de tu mente nunca es fácil.
(Mientras Tomás habla, Jesús me muestra una escena en una parábola. Aquellos que dudan de Dios parecen negros y sus cuerpos están completamente atados con cadenas).
Those who doubt cannot bear the fruit of righteousness and taste it. Those who doubt can never go on the path of life, nor can they enter the kingdom of heaven. Those who doubt, the people of God who doubt, must repent of their sins. Casting doubts out of your mind is never easy.
(While Thomas is speaking, Jesus shows me a scene in a parable. Those who doubt God appear black, and their bodies are completely bound by chains.)
도마) 김민선목사님! 이것이 무엇인줄 아십니까? 곧 의심하는 자는 노예입니다! 누구의 노예이며 누구의 종이겠습니까? 루시퍼의 노예, 종입니다! 왜? 마음을 루시퍼에게 내어 주었기 때문입니다! 의심을 통해 미혹을 당했기 때문에 루시퍼가 마음을 장악해 버렸습니다!의심이 많은 자는 교회를 헤칩니다, 주의 종에게 상처를 주고, 주의 종을 대적하고, 비난하며 비판하며 정죄합니다! 곧 의심의 영이 율법의 영입니다! 왜? 의심하는 자는 사랑이 없기때문입니다!
우리 예수님, 우리 하나님께서는 그 같은 분이 무엇을 이땅에 남기고 가셨습니까? 단 두 글자, ‘사랑’을 남기고 가셨습니다! 사랑하는 자는 의심치 않고 미혹의 영을 받지 않습니다! 왜? 율법의 영에서 해방되었기 때문입니다!
Thomas) Pastor Min-Sun Kim. ¿Sabes lo que es esto? Los que dudan son esclavos. ¿De quién son esclavos? ¿De quién eran hijos? Aquellos que dudan son todos esclavos de Lucifer e hijos de Lucifer. Entregaron sus corazones a Lucifer, y esto es lo que sucedió. Debido a que a través de la duda han sido engañados, Lucifer puede tomar el control de sus mentes. Las personas dudosas dañan a la iglesia. Así que hieren a los siervos del Señor, y se oponen a los siervos del Señor, los reprochan, los critican, los condenan. El espíritu de duda es el espíritu del legalismo. ¿Por qué? Porque no hay amor en el corazón de quien duda. Cuando Jesús vino a esta tierra, ¿qué dejó para la humanidad? Solo Jesús dejó "amor" en el mundo. Aquellos que aman de verdad no dudan del Señor y no reciben el espíritu de engaño. Porque los que aman a Dios y al prójimo se liberan del espíritu del legalismo.
Thomas) Pastor Min-Sun Kim. Do you know what this is? Those who doubt are slaves. Whose slaves are they? Whose children were they? Those who doubt are all Lucifer's slaves and Lucifer's children. They turned their hearts over to Lucifer, and this is what happened. Because through doubt they have been deceived, Lucifer can take control of their minds. Doubtful people harm the church. So they wound the servants of the Lord, and oppose the servants of the Lord, reproach, criticize, condemn them. The spirit of doubt is the spirit of legalism. why? Because there is no love in the heart of those who doubt. When Jesus came to this earth, what did He leave behind for mankind? Only Jesus left ‘love’ in the world. Those who truly love do not doubt the Lord and do not receive the spirit of delusion. Because those who love God and neighbor are freed from the spirit of legalism.
(3)
(많은 사람들이 쇠사슬에 결박당해 있어요! 이 지상에 있는 사람들이 걸어가는데 오히려 믿지 않는 불신자들, 천주교인들보다 믿는 자들이 더 많이 결박당해 있어요! 믿지 않는 자들, 불신자들, 천주교인들은 이미 사단의 손아귀에 들어가 있어요! 이미 사단의 것이란 말이에요! 그러나 예수믿는 사람들은 사단의 공격대상목표 1호거든요!
(Muchos están atados por las cadenas de Satanás. Veo a mucha gente caminando por el mundo, y los miembros de la iglesia están severamente atados por las cadenas de Satanás, Los que creen en Jesús están más atados que los no creyentes o los católicos. La razón es que los incrédulos, católicos, etc. ya están completamente bajo el control de Satanás. No hay necesidad de que Satanás trate de atar más a estas personas. Porque estas personas se van al infierno por su cuenta. Por otro lado, los que creen en Jesús resisten los ataques de Satanás. Entonces, naturalmente, aquellos que creen en Jesús se convierten en el objetivo número uno del ataque de Satanás.
(Many are bound by Satan's chains. I see a lot of people walking around the world, and the members of the church are most severely bound by Satan's chains, Those who believe in Jesus are more severely bound than non-believers or Catholics. The reason is that unbelievers, Catholics, etc. are already completely under Satan's control. There is no need for Satan to try to further bind these people. Because these people are going to hell on their own. On the other hand, those who believe in Jesus resist Satan's attacks. So naturally, those who believe in Jesus become the number one target of Satan's attack.
이런 자들 마음에 사단이 계속해서 의심을 주는데 어떻게 의심을 주느냐 하면, 지옥에서 있던 사단들이 지상으로 파견을 받는데, 깔대기로(지옥으로 떨어질 때는 미끄럼틀 같은 깔대기로 미끄러져 떨어지는데, 세상으로 올라가는 깔때기 입구는 두더지게임하는 둥그런 구멍같이 생겼어요) 귀신들이 올라오는데 귀신들이 활을 찼어요! 활통이 있는데 그 속에 있는 화살을 조준을 하고 사람들에게 쏠 때는 불화살이 되어 버려요! 불화살에 맞으면 온몸이 불에 쌓여 버리는데 그 순간 머리부터 발까지 쇠사슬에 꽁꽁 묶여버려요! 그러니까 지옥에 있는 루시퍼가 벌떡 일어나더니 너무 너무 기뻐해요!
El método de ataque de Satanás es sembrar dudas en la mente de las personas. Los espíritus malignos del infierno ascienden a la tierra a través de un embudo. (Cuando la gente cae al infierno, cae por este embudo). Los espíritus malignos vienen a la tierra con arcos y aljabas, y disparan a la gente con ellos. Satanás apunta y dispara a la gente. Aquellos que son alcanzados por las flechas de fuego de Satanás son instantáneamente envueltos en fuego. A partir de ese momento, están atados por las cadenas de Satanás de la cabeza a los pies. Al ver esto, Lucifer en el infierno saltó, vitoreó y se regocijó.
Satan's attack method is to plant doubts in people's minds. Evil spirits from hell ascend to the earth through a funnel. (When people fall to hell, they fall through this funnel.) Evil spirits come to the earth with bows and quivers, and shoot at people with them. Satan is aiming and shooting people. Those who are hit by Satan's arrows of fire are instantly engulfed in fire. From that moment on, they are bound by Satan's chains from head to foot. Seeing this, Lucifer in Hell jumped up, cheered and rejoiced.
루시퍼의 모습이 너무 너무 끔찍해요! 루시퍼는 변화무쌍으로 변신을 해요! 지금 루시퍼의 모습은 염소뿔같은게 꼬불꼬불 꼬여있어요! 아우, 너무 징그러워요! 피부색깔은 시체와 같이 푸르스럼해요! 이빨은 드라큐라처럼 나와있는데 잇사이에는 피가 조금씩 맺혀 있어요! 피를 먹었거든요! 루시퍼가 막 웃어요! 루시퍼뒤에 날개가 있는데 구멍이 뻥뻥 뚫렸는데, 몸집이 어마어마하게 커요! 루시퍼 보좌밑에는 호위병 귀신들이 양옆에 줄줄이 있어요!)
La cara de Lucifer es tan repugnante. La apariencia de Lucifer cambia constantemente y cambia con frecuencia. La apariencia actual de Lucifer tiene algo así como cuernos de cabra y tiene una forma rizada. Su apariencia es tan repugnante y tiene el color de un cadáver, azul. Esos dientes se parecen a los de Drácula. Hay un poco de sangre entre los dientes, porque Lucifer bebe sangre humana de vez en cuando. Lucifer se ríe abominablemente. Las alas colgaban detrás de Lucifer y las alas tenían agujeros viejos. Su cuerpo es increíblemente grande. Dos filas de sus guardaespaldas están esperando frente al trono de Lucifer a cada lado.)
Lucifer's appearance is so disgusting. Lucifer's appearance is ever-changing, and it changes from time to time. Lucifer's current appearance has something like goat's horns, and it has a curly shape. His appearance is so disgusting and has the color of a corpse, blue. Those teeth look like those of Dracula. There is a little bit of blood between the teeth, because Lucifer drinks human blood from time to time. Lucifer laughs abominably. Wings hung behind Lucifer, and the wings had old holes. Its body is incredibly large. Two lines of his escorts stand in front of the throne of Lucifer on either side.)
루시퍼) 그래~~! 나의 노예들이 또 생겨났구나! 너희들이 의심의 불화살을 맞고 나 루시퍼의 영, 미혹의 영을 받았노라! 너희들은 더욱더 대적하고 대적하라! 더욱더 교회를 대적하고 많은 주의 종들을 대적하라! 더욱더 의심의 영을 퍼뜨리라 퍼뜨리라~!
Lucifer) Se siente bien ~~ Mis esclavos son cada vez más. Cada vez más personas están siendo alcanzadas por la flecha de fuego de mi duda. Todos están recibiendo el espíritu de Lucifer, el espíritu del engaño. Todos, odien a los demás y peleen entre ellos. Todos deben oponerse, hacia las iglesias y los siervos del Señor. Difunde más mi espíritu de duda.
Lucifer) It feels good~~ My slaves are getting more and more. More and more people are being hit by the fire arrows of my doubts. Everyone is receiving the spirit of Lucifer, the spirit of delusion. Everyone, hate each other and quarrel with each other. All must oppose, toward the churches and the servants of the Lord. Spread more my spirits of doubt.
(어떤 사람이 불화살을 맞고 머리부터 발끝까지 칭칭칭 감겨 있어요! 그 사람이 교회에 들어왔어요! 주일날 예배를 드리는데(우리 한국의 중형교회에요) 목사님이 설교를 하시는데, 이 불화살을 맞은 이 사람이 집산데, 이 집사님 몸에서 뱀들이 스르륵 스르륵 막 나가서 퍼져요! 어떤 자들에게 퍼지냐 하면 조는 자들, 마음에 조금이라도 의심이 있으면 그 의심을 타고(말씀에도 있잖아요? 마귀가 틈을 노린다고) 그 틈을 타고 귀신, 뱀들이 사람들에게 침투를 해요!
(Un hombre fue alcanzado con la flecha de fuego de Satanás, por lo que hay muchas serpientes envueltas a su alrededor de la cabeza a los pies. El domingo, el hombre vino a la iglesia y está asistiendo al servicio (iglesia de tamaño mediano en Corea). el sermón del pastor Escuche, él asistió al servicio porque es el diácono de la iglesia. En el momento de la adoración, muchas serpientes salen del cuerpo del diácono y se infiltran en otras. Las serpientes se están infiltrando en los somnolientos y los que dudan durante los servicios de adoración. (La palabra escrita en la Biblia es: Satanás busca por los agujeros) Dormir o dudar durante la adoración le está dando a Satanás la oportunidad de atacar. Los espíritus malignos se están infiltrando en las personas a través de tales brechas.
(A man was hit with Satan's arrow of fire, so there are many snakes wrapped around him from head to toe. On Sunday, the man came to the church and is attending the service (medium-sized church in Korea) He listened to the pastor's sermon. Listen, he attended the service because he is the deacon of the church. At the time of worship, many snakes flow out of the deacon's body and infiltrate others. The serpents are infiltrating those who drowsy and doubters during worship services. (The word written in the Bible is: Satan seeks through the cracks) Dozing or doubting during worship is giving Satan an opportunity to attack. Evil spirits are infiltrating people through such gaps.
어떤 사람은 의심의 생각에 잡혀 있어요! “우리 목사님이 이상한 소문이 돌던데? 어떤 여자가 있다고 살짝 의심했던 것 뿐인데(긴가민가 확실히 결론을 내리지 않았는데), 그 사람에게 그 귀신의 세력이 들어가서 확신을 가져 버려요! ”그래 우리 목사님 바람폈구나! 하나님앞에 부도덕한 죄를 지었구나!“ 마음의 확신과 결정을 내려버려요! 그러니까 그 사람을 까만 보자기가 감싸버려요! 흑암으로 사망권세로 둘러 싸 버려요!)
Y el otro está atrapado en el pensamiento de la duda, “Ah, escuché algunos rumores extraños sobre nuestro pastor. El rumor es este, que su pastor está teniendo una aventura con otra mujer. (La persona se mostró escéptica sobre el rumor, pero no ha llegado a una conclusión definitiva). Luego, un espíritu maligno se infiltró en la persona y, como resultado, cree que el rumor es cierto. “Sí, nuestro pastor ha pecado, ha cometido un pecado inmoral ante Dios”. Reconoció y aceptó el rumor como un hecho real. En ese momento, Satanás cubrió completamente al hombre con una tela negra. El poder de las tinieblas y el poder de la muerte se apoderaron de él.)
And the other is caught up in the thought of doubt, “Ah, I hear some strange rumors about our pastor. The rumor is this, that his pastor is having an affair with another woman. (The person was skeptical about the rumor, yet he has not come to a definitive conclusion.) Then an evil spirit infiltrated the person, and as a result, he believes the rumor to be true. “Yes, our pastor has sinned, he has committed an immoral sin before God.” He acknowledged and accepted the rumor as a real event. At that moment, Satan completely covered the man with a black cloth. The power of darkness and the power of death took full possession of him.)
(도마가 얘기를 해요!)
김민선목사님, 잘 보았습니까? 한 사람으로 인해서 얼마나 많은 교인들, 목사님들을 해치는지 보았습니까? 의심하는 자들은 더욱더 회개하시길 바랍니다! 그 의심이 지옥까지 가는 죄악이라는 것을 많은 사람들이 모르고 있습니다! 의심이 죄라는 경각심을 갖지 못하게 얼마나 루시퍼가 장난하고 장난질 하는지요! 마귀로 틈을 보이지 마십시오! 루시퍼는 조금의 틈에도 미혹의 영을 집어 넣어버립니다! 정신차려서 날마다 회개하고 의심으로부터 더욱더 결단하고 결단하시길 바랍니다!
(Thomas me habla.)
Pastor Min-Sun Kim, ¿vio esta situación claramente? ¿Sabes cuántos problemas surgen debido al pecado de duda de un hombre? Las dudas de una persona hacen mucho daño a muchos creyentes y pastores. Aquellos que dudan deben arrepentirse completamente de sus pecados. El pecado de dudar del Señor es un pecado que enviará a una persona al infierno. Sin embargo, muchas personas desconocen esto. El diablo no hace que la gente se dé cuenta de que la duda es un gran pecado, evita que la gente esté alerta. Lucifer engaña mucho a la gente. El pueblo de Dios no debe mostrar ninguna brecha al diablo. Incluso con la más mínima brecha, Satanás, el espíritu del engaño, lo penetra. Debes despertar de tu sueño espiritual. Cálmate. Arrepiéntete de tus pecados todos los días. Deja ir los pensamientos dudosos. Para no dudar de la palabra de Dios, ten determinación y determinación todos los días.
(Thomas speaks to me.)
Pastor Min-Sun Kim, did you see this situation clearly? Do you know how many problems arise because of one man's sin of doubt? One person's doubts do a lot of harm to many believers and pastors. Those who doubt must repent of their sins thoroughly. The sin of doubting the Lord is a sin that will send a person to hell. However, many people are not aware of this. The devil doesn't make people realize that doubt is a great sin, it keeps people from being alert. Lucifer deceives people very badly. God's people must not show any gaps to the devil. Even with the slightest gap, Satan, the spirit of delusion, penetrates him. He must wake up from his spiritual sleep. Calm down. Repent of your sins daily. Let go of doubtful thoughts. In order not to doubt the word of God, be determined and determined every day.
(저와 도마가 도마의 집으로 향하는 정금길을 걸어가고 있는데 그 정금길에 코스모스, 개나리, 장미, 국화, 무궁화, 동백, 백합꽃이 있어요! 이런 것들은 나무에서 나는 꽃들이 많이 있는데 정금길옆을 따라 데코레이션이 되어 있어요! 너무 너무 아름다워요!
제가 가까이 가서 무궁화꽃의 향을 맡아보는데 무궁화꽃에서 반짝이가 물망초가 올라오듯이 이슬이 맺히듯이 샥 올라와요!
(Thomas y yo caminamos por el camino dorado hacia la casa de Thomas. Hay muchas flores que florecen al lado de este camino, como cosmos, forsythia, rosa, crisantemo, camelia, lirio, etc. Numerosas flores adornan el camino de oro puro. ¡Esta vista es tan hermosa! Me acerco a la flor y huelo su aroma. Las luces brillantes provienen de la flor. Este sentimiento es como nomeolvides o rocío de la mañana.
(I and Thomas are walking down the gold path towards Thomas's house. Many flowers are blooming beside this road, such as cosmos, forsythia, rose, chrysanthemum, camellia, lily, etc. Numerous flowers adorn the path of pure gold. This sight is so beautiful! I approach the flower and smell its scent. Sparkling lights come from the flower. This feeling is like forget-me-nots, or morning dew.
(4)
어느새 하얀 나비가 올라오더니 무궁화꽃에 앉아요! 나비가 말을 해요, 나의 얼굴을 날개로 간지럽혀요!
“김민선목사님, 너무 아름다워요, 이 천국이 너무 아름답지요? 꼭 이 천국에 오시길 바랍니다! 너무너무 나비가 아름다워요!”
세상에 있는 나비가 나의 얼굴을 간지럽혔다면 조금만 닿아도 나비의 가루 때문에 독성 때문에 가려울텐데 이 천국의 나비는 전혀 가렵지가 않아요! 도마가 그것을 보고 빙그르르 웃어요!)
Una mariposa blanca viene y se sienta en la rosa de Mugunghwa y me habla. Alas de mariposa tocan mi cara. "Pastor Min-Sun Kim, ¿no es este cielo tan hermoso? Tengo muchas esperanzas de que ustedes también se conviertan en ciudadanos del cielo ". Esta mariposa es tan hermosa. Si una mariposa del mundo me hubiera tocado la cara, el polvo de la mariposa habría estado en mi piel. Y el veneno de las mariposas puede hacer que me pica la piel. Pero la mariposa del cielo no es venenosa. Thomas sonríe al verme feliz.)
A white butterfly comes and sits on the rose of Mugunghwa and speaks to me. Butterfly wings touch my face. “Pastor Min-Sun Kim, isn’t this heaven so beautiful? I very much hope that you too will become citizens of heaven." This butterfly is so beautiful. If a butterfly in the world had touched my face, the butterfly's powder would have been on my skin. And the poison of butterflies can make my skin itchy. But the butterfly of heaven is not poisonous.
Thomas smiles as he sees me happy.)
도마) 김민선 목사님, 그렇게 좋으십니까? 이 천국에는 더한 것이 얼마나 많은줄 아십니까? 더욱더 힘을 내고 성령충만받고 음식을 잘 섭취하시길 바랍니다! 예수님께서는 아직도 보여주고 싶은 것이많이 있는 것 같습니다! 예수님의 뜻과 명령을 따르시길 바랍니다!
Thomas) Pastor Min-Sun Kim, ¿le gustan las cosas aquí? Hay muchos lugares mejores y más hermosos en este cielo que aquí. Vuélvete más fuerte. Espero que esté más lleno del Espíritu Santo y coma bien de todos los alimentos. Todavía hay muchos lugares que Jesús quiere mostrarte. ¡Espero que sigas la voluntad de Jesús con más pasión!
Thomas) Pastor Min-Sun Kim, do you like the things here? There are so many more beautiful and better places in this heaven than here. Get stronger. I hope that you will be more filled with the Holy Spirit and eat well of all foods. There are still many places that Jesus wants to show you. I hope that you will follow the will of Jesus even more passionately!
(저와 도마가 순식간에 도마의 집앞에 있는데, 집이 베르샤유궁전같이 생겼어요! 멀리서 봤으때는 하얀궁전, 신전같은 느낌인데 다 정금으로 되어 있어요, 너무 너무 아름다워요!
정원에는 잔디가 깔려있구요 새들이 날아 다녀요! 그 위에 천사들이 날아다니는게 보여요! 제가 천사들과 새를 향하여 막 손짓을 해요! 제가 “반갑습니다. 반갑습니다, 반갑습니다~~!” 그러니까 천사들이 날아가는 새들이 방긋 웃어요! 새들이 웃는데 그게 보인다는 것입니다!
(Thomas y yo llegamos a la casa de Thomas en un instante. Esta casa es como el Palacio de Versalles. Desde la distancia, parece un templo blanco, pero está hecho de oro puro y es un edificio muy hermoso. El jardín está cubierto de césped y los pájaros vuelan. Y los ángeles vuelan con ellos. A los ángeles y los pájaros, les hago un gesto con la mano y les digo hola. " Encantada de conocerte. Encantado de conocerte, encantado de conocerte ~ " Mientras los ángeles y los pájaros vuelan, me reciben muy calurosamente.
(Thomas and I came to Thomas's house in an instant. This house is like the Palace of Versailles. From a distance, it looks like a white temple, but it is made of pure gold and is a very beautiful building. The garden is covered with grass and birds are flying. And the angels are flying with them. To the angels and birds, I wave my hand and say hello. " nice to meet you. Nice to meet you, nice to meet you~” As angels and birds fly, they welcome me very warmly.
천사가 지나가는데 천사가 꽃바구니에 꽃을 날려주니까 장미꽃잎이 막 떨어져요! 너무너무 좋아요! 도마가 씽긋 웃어요! 도마의 얼굴이 정말 아름다운 용모에요!
도마가 손을 내밀어요! “김민선 목사님, 이제 저의 집을 구경하셔야 되겠습니다!” 제가 도마의 손을 잡고 계단을 올라갑니다! 도마의 에스코트를 받고 올라가는데 문앞에서 입이 떡 벌어져요! 도마의 집은 사방이 유리창문으로 되어 있는데 유리창 너머에 많은 꽃들이 보여요! 도마의 집은 꽃향기가 나는 집이에요!)
Un ángel está soplando flores desde una canasta. Numerosos pétalos de rosa están esparcidos hacia abajo. Esta vista es tan hermosa. Thomas sonríe alegremente y el rostro de Thomas es realmente hermoso. Tiene un rostro hermoso. Thomas dice, extendiendo su mano hacia mí. "Pastor Min-Sun Kim, ahora, echemos un vistazo dentro de mi casa". Tomo la mano de Thomas y subo las escaleras. Thomas me está escoltando. Estoy tan asombrado ante la puerta de la casa. La estructura de la casa de Thomas estaba hecha de vidrio por todos lados. Se pueden ver muchas flores a través de la ventana. La casa de Thomas está llena del aroma de las flores).
An angel is blowing flowers from a basket. Numerous petals of roses are scattered downwards. This sight is so beautiful. Thomas smiles brightly, and Thomas's face is really beautiful. He has a beautiful face. Thomas says, reaching out his hand to me. “Pastor Min-Sun Kim, now, let’s take a look inside my house.” I take Thomas' hand and walk up the stairs. Thomas is escorting me. I am so amazed at the doorstep of the house. The structure of Thomas's house was made of glass on all sides. Many flowers can be seen through the window. Thomas' house is filled with the scent of flowers.)
도마) 제가 너무 너무 꽃을 좋아했습니다! 예수님께서 나의 원하는 취향과 내가 원하는대로 천국의 집을 주셨습니다! 의심속에 살아간 나에게 주님이 오셔서 의심의 세력, 사망의 세력을 물치쳐주시고, 생명의 빛을 주셔서 의심이 떠나가고, 사망의 세력에서 벗어나서 내가 주님을 믿었기 때문에 천국을 볼수 있었습니다! 순교하고 이 천국에 올 수 있었습니다!
Thomas) En el mundo, me gustaban las flores. Según mi gusto, Jesús hizo esta hermosa casa para mí. Cuando vivía en la duda, el Señor vino a mí y derrotó el poder de la duda, el poder de la muerte. Cuando Jesús me dio la luz de la vida, esa duda me abandonó y me liberé del poder de la muerte. A partir de ese momento, pude creer verdaderamente en Jesús como mi salvador. Como resultado, vine al cielo. Estaba dispuesto a ser mártir por el evangelio del Señor y vine a este cielo.
Thomas) In the world, I liked flowers. According to my taste, Jesus made this beautiful house for me. When I was living in doubt, the Lord came to me and defeated the power of doubt, the power of death. When Jesus gave me the light of life, that doubt left me, and I was freed from the power of death. From that moment on, I could truly believe in Jesus as my savior. As a result, I came to heaven. I was willing to martyr for the gospel of the Lord and came to this heaven.
(갑자가 도마가 2층으로 올라가려고 그러는데 본인이 쓰고 있는 면류관을 저에게 씌워주는데 무겁지가 않아요!)
도마) 김민선 목사님, 꼭 주님을 위해 순교하시길 바랍니다! 어떤 순교현장에서도 어떤 고문에서도 두려워하지 마시길 바랍니다! 성령충만받으면 모든 것을 이길 수가 있습니다! 죽을때까지 성령충만받으시길 바랍니다! 그것이 곧 기도해야 성령충만받을 수 있습니다! 날마다 기도하여 성령충만받으시길 바랍니다!
(Mientras subimos al segundo piso, Thomas se quita la corona y me la pone en la cabeza. No me parece pesado)
Thomas) Pastor Min-Sun Kim, por favor sea martirizado por la causa del Señor. Quiero que seas martirizado por causa del evangelio. En la escena del martirio, cualquier tortura que te amenace, no le temas. Cuando estás lleno del Espíritu Santo, puedes vencer todo. Quiero que estés lleno del Espíritu Santo hasta el final de tu vida. A través de la oración, el pueblo de Dios puede recibir la llenura del Espíritu Santo. Espero que te llenes del Espíritu Santo orando todos los días.
(As we go up to the second floor, Thomas takes off his crown and puts it on my head. It doesn't feel heavy to me)
Thomas) Pastor Min-Sun Kim, please be martyred for the sake of the Lord. I want you to be martyred for the sake of the gospel. At the scene of martyrdom, whatever torture threatens you, do not be afraid of it. When you are filled with the Holy Spirit, you can overcome everything. I want you to be filled with the Holy Spirit until the end of your life. Through prayer, God's people can receive the filling of the Holy Spirit. I hope that you will pray every day so that you will always be filled with the Holy Spirit.
(계단으로 올라가는데 여태까지 액자가 걸려져있는 것은 다 벽이었는데 도마집의 벽은 다 유리창이에요! 거기에 액자들이 걸려져 있습니다! 도마가 순교당하는 모습이 액자에 걸려져 있어요!
도마의 침대, 화장대, 서재가 있구요, 그 뒤에는 주석같은 책이 있구요, 스크린롤도 있어요, 도마도 예수님의 제자거든요! 거기에 세상의 교회에 의심하는 백성들이 머리부터 발끝까지 쇠사슬이 감겨져 있는데, 그런 사람들이 교회를 굉장히 해쳐요!
(Los marcos de fotos están colgados en la pared de las escaleras. La casa de Thomas tiene paredes de vidrio, pero los marcos están bien colgados en las paredes de vidrio. La escena del martirio de Thomas está en un cuadro. Hay varios muebles en la habitación de Thomas, incluida una cama, un tocador y un estudio. En los estantes se exhiben libros en forma de comentarios bíblicos. También hay un rollo de pantalla en la habitación de Thomas, porque es un discípulo de Jesús. Aparece un video en el screenroll. Veo a la gente en la iglesia del mundo y hay muchos escépticos. Los que dudan están atados con cadenas de Satanás de la cabeza a los pies. Los que tienen dudas no ayudan a la iglesia, sino que la perjudican.
(Photo frames are hung on the wall of the stairs. Thomas's house has glass walls, but the frames are securely hung on the glass walls. The scene of Thomas being martyred is in one frame. There are several pieces of furniture in Thomas's room, including a bed, a dressing table, and a study. Books in the shape of Bible commentaries are displayed on the shelves. There is also a screen roll in Thomas' room, because he is a disciple of Jesus. A video is appearing on the screenroll. I see the people in the church of the world, and there are a lot of doubters. Those who doubt are bound with Satan's chains from head to toe. Those with doubts do not help the church, but rather harm it.
그 사람들이 의심으로 인해 미혹을 받았는데, 그 속에 있는 의심의 영들이 다른 성도들에게 스물스물 들어가요! 이 사람이 다른 성도들에게 다른 사람얘기만 하고 있는데(이랬다 저랬다) 다른 사람은 듣고만 있는데 이 사람속에 있는 의심의 영이 뱀이 줄지어 개미가 떼를 지어서 가는 것처럼 뱀들이 다른 사람에게 들어가요! 결국에는 머리를 확 감아버려요! 도마가 전적으로 이런 자들을 위해서 기도를 해요!
Debido a sus dudas, estas personas han caído en los engaños de Satanás. Los espíritus de la duda en tales personas entran lentamente en los otros santos. Cuando las personas con dudas tienen una conversación, el espíritu de duda entra en la otra persona. Cuando escuchamos a los que dudan, el espíritu de duda penetra en la mente de los oyentes. El espíritu de la duda es una serpiente. Esas serpientes se mueven una tras otra, como un enjambre de hormigas. De los que dudan, los enjambres de serpientes salen uno tras otro y se infiltran en otros. Cuando las serpientes se infiltran en otras, se envuelven alrededor de sus cabezas y toman el control. En el cielo, Tomás siempre está orando por la protección de estas personas.
Because of their doubts, these people have fallen into Satan's delusions. The spirits of doubt in such people slowly enter the other saints. When people with doubts have a conversation, the spirit of doubt enters the other person When we listen to the doubters, the spirit of doubt penetrates into the hearts of the listeners. The spirit of doubt is a serpent. Those snakes move one after another, like a swarm of ants. From those who doubt, swarms of snakes come out one after another and infiltrate others. When the snakes infiltrate others, they wrap around their heads and take control. In Heaven, Thomas is always praying for the protection of these people.
그런데 교회 목사님조차도 쇠사슬을 감고 있어요! 미혹의 영을 받았어요! 베리칩의 미혹을 받았어요, 베리칩에 빠져 있는 목사님이에요! 이것도 미혹의 영이거든요, 이런 목사님들이 단에서 설교할 때 이런 미혹의 영, 뱀떼들이 날아가서 성도들 몸속에, 머리, 눈, 심령에 들어가 버려요! 너무 너무 무서워요! 이 목사님이 단에서 “축원합니다. 축복합니다!”할때마다 이 손끝에서 뱀들이 잔챙이 뱀들이 날아가서 성도들 몸에 침투를 해요!
Incluso los pastores de muchas iglesias están atados por las cadenas de Satanás. Innumerables pastores están cayendo en el espíritu del engaño. Muchos pastores están cayendo en el engaño del verichip. La doctrina del verichip es una falsa doctrina creada por Satanás. Cuando los pastores que han sido engañados por Satanás predican desde el púlpito, Los espíritus del engaño son muy activos. Las serpientes salen del pastor e inmediatamente entran en el cuerpo de los santos. Las serpientes entran en la cabeza, los ojos y el corazón de los santos. Esta realidad me asusta mucho. Los pastores que han sido engañados por Satanás predican desde el púlpito y bendicen a los santos en voz alta. "Te bendigo. Bendigo a todos " Siempre que tales pastores dicen estas palabras, innumerables serpientes fluyen de sus dedos. Esas numerosas serpientes vuelan alrededor de la iglesia, infiltrándose rápidamente en el cuerpo de los santos.
Even the pastors of many churches are bound by Satan's chains. Countless pastors are falling into the spirit of delusion. Many pastors are falling into the delusion of verichip. The doctrine of verichip is a false doctrine created by Satan. When pastors who have been deceived by Satan preach from the pulpit, The spirits of delusion are very active. Snakes come out of the pastor, and immediately enter the body of the saints. The serpents enter the heads, eyes, and hearts of the saints. This reality scares me so much. Pastors who have been deceived by Satan preach from the pulpit and bless the saints out loud. “I bless you. I bless everyone” Whenever such pastors say these words, countless snakes flow out of their fingertips. Those numerous snakes are flying around the church, quickly infiltrating the body of the saints.
(5)
(도마) 김민선목사님, 더욱더 의심의 영들을 결박하시길 바랍니다1
그것이 곧 지옥의 루시퍼의 미혹의 영입니다! 더욱더 예수의 이름으로 결박하시길 바랍니다! 결국엔 이런 것들이 교회를 해치고, 주의 종을 쓰러뜨리고 주의 종을 대적하고 그들이 징계를 받고 회개치 못한다면 어디에 가겠습니까? 지옥, 지옥입니다!
(Thomas) Pastor Min-Sun Kim, el pueblo de Dios debe atar y expulsar los espíritus de la duda con más fuerza. El espíritu de engaño es el espíritu de Lucifer. ¡Debes atar a Lucifer continuamente en el nombre de Jesús! De lo contrario, el espíritu de Lucifer terminará perturbando y dañando mucho a las iglesias. Utilizando a los miembros de la iglesia de la duda, Lucifer derroca al siervo del Señor y se opone seriamente a él. Al final, los que dudan son castigados por Dios y caen, si no se arrepienten de sus pecados hasta el final, el lugar al que van es el infierno. El castigo por la duda es caer en un terrible infierno.
(Thomas) Pastor Min-Sun Kim, God's people must bind and drive out the spirits of doubt more powerfully. The spirit of delusion is the spirit of lucifer. You must continually bind lucifer in the name of Jesus! Otherwise, the spirit of lucifer will end up terribly disturbing and damaging the churches. Using the church members of doubt, Lucifer overthrows the Lord's servant, and seriously opposes it. In the end, those who doubt are punished by God and fall. If they do not repent of their sins to the end, the place they go is Hell. The penalty for doubt is to fall into a terrible hell.
말세를 만난 많은 하나님의 백성, 성도님들, 정신을 차리시길 바랍니다. 정신 차리시길 바랍니다! 눈으로 보고 귀로 듣는 것에 착념하지 마시길 바랍니다! 예수님은 여기 있다 저기 있다가 아니라 우리의 마음에 있습니다! 우리의 몸이 곧 성전이 아니겠습니까? 우리 마음에 성령님을 모시고 사는데 어찌하여 예수님을 그렇게 찾아 다닌단 말입니까?
‘말씀보고 기도’하시길 바랍니다! 그럴 때 주님이 모든 것을 지시하고 알게 해주실 것인데, 더욱더 의심으로부터 내 마음을 자물쇠로 잠그로 잠그시길 바랍니다! 그것이 곧 ‘회개’라는 것을 잊지 마시길 바랍니다!
El pueblo de Dios que vive en el tiempo del fin del mundo no debe caer en un sueño espiritual. Quiero que todos los santos despierten. No se concentre en lo que ve y lo que escucha. Jesús está aquí, allí, no digas cosas como esta. Jesús está en nuestros corazones. ¿No es nuestro cuerpo el templo de Dios? El Espíritu Santo vive en nuestros corazones, entonces, ¿por qué el pueblo de Dios lucha por encontrar a Jesús en otro lugar? El pueblo de Dios debe concentrarse en leer la Palabra de Dios y orar al Señor. El Señor protege a quienes hacen esto y los guía por el camino de la vida. Todos los hijos de Dios deben cuidar sus propios corazones para que no caigan en dudas. Bloquea el camino de la duda, cierra la puerta de la duda con un candado. Esto significa una vida de arrepentimiento de pecados. no olvides esto
God's people living in the time of the end of the world must not fall into a spiritual sleep. I want all the saints to wake up. Don't focus on what you see and what you hear. Jesus is here, there, don't say things like this. Jesus is in our hearts. Isn't our body the temple of God? The Holy Spirit lives in our hearts, so why do God's people struggle to find Jesus elsewhere? God's people should focus on reading God's Word and praying to the Lord. The Lord protects those who do this and guides them on the path of life. All of God's children must guard their own hearts lest they fall into doubt. Block the way of doubt, lock the door of doubt with a padlock. This means a life of repentance of sins. don't forget this
(도마가 손을 내밀더니 저쪽으로 또 구경을 시켜줍니다! 복도같은 곳을 통하여 밑으로 내려가는데, 하얀 천이 덮혀져 있는 탁자가 있는 레스토랑, 천국의 식당이 있습니다! 그위에 많은 잔들이 놓여있어요! 포도주병들이 있는데 전혀 알콜이 섞여있지 않아요! 긴 탁자들이 있는데 너무 너무 아름다워요! 무교병같은 과자들도 놓여져 있어요! 탁자들이 여섯 개가 놓여져 있구요, 사방이 다 유리로 되어 있어요! 유리창문을 여니 밖으로 통해요! 잔디밭이 깔려져 있는데 그 잔디밭을 좀 걸어가니까 유리바다가 있어요! 유리바다를 저와 도마가 걸어가요!
(Thomas toma mi mano y me lleva a otro lugar para mirar. Atravesamos un pasillo y bajamos. Este es un restaurante, con mesas cubiertas con manteles blancos. Hay vasos en las mesas y botellas de vino. Sin embargo, los ingredientes del alcohol no se mezclan en absoluto. Las mesas largas son tan hermosas. También hay dulces de galleta que parecen pan sin levadura. Se colocan seis mesas. Las paredes de todos los lados están hechas de vidrio. Cuando abre la ventana de vidrio, aparece un césped. Caminamos un poco por ese césped y llegamos a un mar cristalino. Thomas y yo estamos caminando por la playa.
(Thomas takes my hand and walks me to another place to watch. We go through something like a hallway, and we go down. This is a restaurant, with tables covered in white cloth. Glasses are on the tables, and there are bottles of wine. However, the ingredients of alcohol are not mixed at all. The long tables are so beautiful. There are also biscuit cookies that look like unleavened bread. Six tables are placed. The walls on all sides are made of glass. When he opens the glass window, a lawn appears. We walked a little on that lawn, and came to a glass-clear sea. Thomas and I are walking on the beach.
어김없이 오늘도 예수님께서 손을 내밀고 계세요! 100M정도 거리에요! 지옥에서나 천국에서나 그 거리를 정확하게 알 수 있어요!
예수님께서 저를 부르세요!
“사랑하는 나의 공주야, 이제 지상으로 내려가야 할 시간이 되었노라! 나의 사랑하는 공주야!”
그러면서 예수님을 손을 쫙 내미세요! 제가 면류관을 도마에게 씌워주고 제가 달려가서 예수님품에 안기는데 나의 영에서 눈물이 수도꼭지에서 물이 줄줄줄 나오듯이 하염없이 쏟아져요! 나의 영이 눈물을 계속 흘려요! 예수님께서 나의 머리를(천국에서는 긴머리에요) 쓰다듬어 주세요!
Hoy, como siempre, Jesús está parado allí con su mano extendida hacia mí. La distancia entre Jesús y yo es de unos 100 metros. Ya sea en el infierno o en el cielo, conozco la distancia exacta. Jesús me está llamando. "Mi querida princesa, Ahora es el momento de que desciendas a la Tierra. mi querida princesa " Mientras Jesús me extendía la mano, Le pongo la corona en la cabeza a Tomás y corro hacia Jesús. Y estoy en los brazos de Jesús. Mi espíritu está llorando, mis lágrimas corren como un grifo. Jesús acaricia mi cabello ligeramente (ahora mi cabello es largo)
Today, as always, Jesus is standing there with his hand outstretched toward me. The distance between me and Jesus is about 100M. Whether in hell or in heaven, I know the exact distance. Jesus is calling me. “My dear princess, Now, it is time for you to descend to Earth. my dear princess" As Jesus stretched out his hand to me, I put the crown on my head back on Thomas, and I run to Jesus. And I am in the arms of Jesus. My spirit is weeping, my tears are running down like a tap. Jesus strokes my hair lightly. (Now my hair is long)
예수님) “사랑하는 나의 공주여! 어찌하여 네가 슬피우는지 아노라! 지상으로 내려가는게 싫다는 것을 나도 아노라!
그러나 사랑하는 딸아, 해야 할 일이 있지 않더냐! 내 종, 김양환목사와 너희들이 해야 할일이 있지 않더냐?
너희들은 포기하지 말라. 어떠한 대적과 배신과 배반에도 포기하지 말라! 나를 위해 십자가를 든든히 지고 나 예수를 위해 죽어다오!
Jesús) “¡Mi amada princesa! Se porque estas llorando Odias volver a la Tierra de nuevo. Pero debes regresar a la Tierra, mi querida hija, porque te queda trabajo por hacer. Mi sirviente, el pastor Yang-Hwan Kim, y ustedes deben cumplir mi voluntad juntos. No renuncies a tu misión, incluso si es difícil para ti. No importa qué tipo de enemigos, traiciones y calumnias vengan a ti, tu misión debe cumplirse. Por Mi Evangelio, debes llevar tu cruz con firmeza. Quiero que des tu vida por Jesús.
Jesus) “My beloved princess! I know why you are crying You hate to go back to Earth again. But you must return to Earth, my dear daughter, for you have work left to do. My servant, Pastor Yang-Hwan Kim, and you must accomplish my will together. Don't give up on your mission, even if it's hard for you. No matter what kind of enemies, betrayals, and slanders come to you, your mission must be fulfilled. For My Gospel, you must carry your cross firmly. I want you to give your life for Jesus.
(계속 예수님께서 저의 머리를 쓰다듬어 주세요!)
(예수님) 사랑하는 딸아, 공주여, 너의 마음을 아노라! 지상으로 내려가기 싫어서 이렇게 우는 것을 아노라! 그러나 해야할일이 있지 않더냐? 사랑하는 나의 종, 김양환목사와 덕정사랑교회가 해야할 일이 있지 않더냐? 너희들은 나의 복음을 위해 죽어다오! 복음을 위해 너희들의 목숨을 아끼지 말고 나를 위해 죽어다오! 이것이 나 예수를 위해 해야할 일이니라! 사랑하는 딸아, 이제 지상으로 내려가야 할 시간이다!
(Jesús sigue acariciando mi cabeza y me habla)
(Jesús) Mi querida hija, mi princesa, Conozco bien tu corazón. No quieres bajar a la Tierra, quieres seguir viviendo en el Cielo. Estás llorando porque odias tanto volver a la Tierra. ¿Pero no te queda trabajo por hacer? Otra vez te pregunto Mi sirviente, el pastor Yanghwan Kim, y usted y la iglesia Deokjeong Sarang tienen una gran misión que cumplir en el mundo. Entonces tendrás que morir por Mi Evangelio. Por amor de mi evangelio, no perdonéis la vida. da tu vida por mi Ese es el camino para Jesús. Mi querida hija, es hora de descender a la tierra.
(Jesus continues to stroke my head and speaks to me)
(Jesus) My dear daughter, my princess, I know your heart well. You don't want to go down to Earth, you want to continue living in Heaven. You are crying because you hate going back to Earth so much. But don't you have some work left to do? Again I ask you, My servant, Pastor Yanghwan Kim, and you and Deokjeong Sarang Church have a great mission to accomplish in the world. So you will have to die for My Gospel. For the sake of my gospel, do not spare your life. give your life for me That is the way for Jesus. My dear daughter, it is time to descend to the earth.
(그렇게 말씀하시는데 제가 가기가 싫어서 예수님의 세마포옷을 꽉 쥐어요! 예수님께서 나의 등을 토닥토닥 두드려주세요! 쓰다듬어 주세요! 어루만져 주세요!)
예수님) “사랑하는 딸아, 천국에서 만나자꾸나! 너와 내가 부활체를 입은 영으로 만나자꾸나! 그때까지 조금만 참고 견뎌다오!
(Aunque Jesús me dijo esto, todavía no quiero bajar a la tierra. Así que me aferro a las ropas de lino de Jesús. Jesús masajea suavemente mi espalda.)
Jesús) “Mi querida hija, debemos encontrarnos de nuevo en el cielo. Quiero que uses un cuerpo resucitado y quiero verte de nuevo en el cielo y vivir juntos para siempre. Hasta entonces tendrás que ser paciente y soportar las dificultades.
(Even though Jesus told me this, I still don't want to come down to earth. So I hold on to Jesus' linen clothes. Jesus gently massages my back.)
Jesus) “My dear daughter, we must meet again in heaven. I want you to wear a resurrected body, and I want to see you again in heaven and live together forever. Until then you will have to be patient and endure hardships.
(그렇게 얘기하는데 나의 의지와 전혀 상관없이 어느새 나의 영이 붕 뜨더니 천국의 정금길 끝에 바로 우주로 연결이 되어 있어요! 그곳에서 우주를 향하여 지구를 향하여 초스피드로 날아가요! 초광속으로 바다를 지나서 어느새 사랑교회 옥상을 통하여 내가 기도하는 자세 그대로 나의 육에 들어와요!
(Jesús ha terminado de hablar. En este punto, mi espíritu se eleva rápidamente en el aire en contra de mi voluntad. El universo está conectado al final del camino del oro puro en el cielo. Estoy en el espacio y estoy volando hacia la Tierra a gran velocidad. Volando más rápido que la velocidad de la luz, ahora vuelo sobre los océanos de la Tierra. Y de repente paso por el techo de nuestra iglesia. Y mi espíritu entra en mi cuerpo. Mi cuerpo continuó manteniendo una postura de oración.
(Jesus has finished speaking. At this point, my spirit rapidly rises into the air against my will. The universe is connected at the end of the path of pure gold in heaven. I'm in space, and I'm flying towards Earth at super speed. Flying faster than the speed of light, I now fly over Earth's oceans. And all of a sudden I pass through the roof of our church. And my spirit enters my body. My body continued to maintain a praying posture.
하나님 아버지 이시간 하나님의 거룩성을 나타내주심을 감사합니다! 영광받아주시옵소, 거룩하신 예수님의 이름으로 감사하며 기도드렸습니다, 아멘!)
Padre Celestial, gracias por mostrar tu santidad en este momento. Toda la gloria pertenece al Señor. Doy gracias y oro al Señor, en el santo nombre de Jesús. ¡Amén!)
Heavenly Father, thank you for showing your holiness at this time. All glory belongs to the Lord. I give thanks to the Lord, in the holy name of Jesus, I pray. Amen!)
|