【白을 染하여 鬚髮을 烏하게 하는 것】
秘傳烏鬚方 染鬚方 外染烏雲膏 烏鬚髮方 旱蓮膏하니라.
[秘傳烏鬚方]
五倍子 적당량
부셔서 灰는 버리고 砂鍋에 넣어 연기가 안날 때까지 炒하고 靑布巾에 놓고 뒤척여 물로 적신다. 그 다음 乾布에 싸서 발로 밟아 餠으로 만든다. 이것을 가루내어 매 1錢半을 쓴다
烏黑霜炒黃(好細麪) 4兩 當歸尾 1兩 (爲末) 白芨末 1兩
三味를 고루 섞어서 매 1分半을 쓴다.
紅銅末 적당량
火에 벌겋게 달구어 물사발에 담갔다가 다시 불에 벌겋게 달구어 물사발에 담근 다음 사발의 물을 버린다. 다음 남은 가루만 물에 잘 일어서 식초에 넣고 식초가 다 졸아들고 구리가루가 거멓게 탈 때까지 달이니라. 한번에 1分半을 쓰니라.
明白礬末 1分半 靑鹽 1分2釐 沒石子 2釐半 訶子肉 2釐半
二味를 모두 麪에 싸고 砂鍋에 넣고 桑炭를 넣고 炒焦하고 乾하니라. 나머지와 가루내고 진한 茶에 調勻하고 酒盞에 담느니라. 鐵杓로 注水하여 糊가 되게 달이니라.
먼저 皂角水로 鬚髮을 깨끗이 씻고 藥을 바르고 하룻밤 싸매두었다가 이튿날 아침에 洗去하니라. 胡挑油로 塗하여 潤이 나게 하니라. <醫鑑>
[外染烏雲膏]
五倍子製 5錢 銅末製 2錢 白礬 白鹽 各1錢半 沒石子 2箇(麪炒黃色)
가루내고 濃茶에 調하고 重湯으로 黑色이 나타나게 煮하니라. 위와 같은 法으로 사용하면 黑하게 되니라. <種杏>
[染鬚方]
大烏龜 1箇
1~2日 굶기고 飯 肉 骨 果子 烟火之食을 3~5개월 飼하니라. 夜間에 漆盝에 담고 竹片을 盝口에 두어 通氣시키고 燈 1盞을 盝內에 넣어두면 熱하게 되니라. 龜이 스스로 尿를 싸는데 그것을 받는다. 急하면 麻油를 烟하고 熏鼻하여도 尿하니라. 먼저 五倍子末을 따뜻한 醋에 膠가 되게 갠다. 龜尿 1小鍾에 五倍 醋 半鍾을 磁器에 같이 넣고 한번 끓어오르게 달이고 角罐에 넣어두고 新筆로 약간 찍어 鬚에 자주 바르면 面黑하니라. <入門>
[烏鬚髮方]
大水蛭 2箇
磁椀에 담고 7일을 굶기니라. 그 다음 烏骨雄鷄血에 松烟墨을 진하게 간 汁을 猪尿胞에 넣고 水蛭을 먹이는데 飽하도록 하니라. 鍼으로 刺하여 蛭가 出血하는 汁을 鬚髮에 바르고 留根 2分하니라. 그러면 그 汁이 浸漬하여 肉으로 들어가니라. 鬚髮은 1年이면 茂黑하고 柔軟하니 極妙하니라. <丹心>
[旱蓮膏] 烏鬚 黑髮하는데 如神하니라.
旱蓮草 16斤
6月下半月~7月上半月에 채취하여 水洗하지 않고 눌러서 取汁하니라. 이를 日晒하면서 5日을 쉬지 않고 계속 젓는데 午時에 眞生薑汁 好蜜 各1斤을 가하고 섞어서 앞과 같이 數日을 晒하며 저어 稀糖처럼 膏가 되게 하니라. 이것을 磁罐에 담아 두고 每日 空心에 好酒 1鍾에 藥 1匙에 調하여 服하니라. 午後에도 一服하니라. 21日이 되면 白한 것을 뽑아 去하면 黑한 것이 생기니라. <醫鑑>