• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
순천책사모
 
 
 
카페 게시글
─‥‥ 이 책 읽었어요 [감상평] J.D. Salinger’s 『A Catcher in the Rye』
나쁜녀석 추천 0 조회 137 09.03.10 18:56 댓글 11
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 작성자 09.03.10 18:57

    첫댓글 If I made misstatement in English and allowed for egotism, please expect forgiveness.

  • 09.03.13 03:25

    ? ^0^

  • 작성자 09.03.18 22:28

    ㅠㅠ

  • 09.03.11 08:20

    뭔가를 글을 쓰고 싶어도 많이 부족해서리 안되는군요..영어로만 써야 되는 글인듯..

  • 작성자 09.03.11 12:03

    아~드뎌 나쁜녀석님이 사고를 치셨군요. 정모 때 영어 에세이를 올린다더니~~ㅋ 친절하게 번역까지 해주시면 안되나요??^^

  • 09.03.11 12:50

    We all have to go through the rite of passage such as birth, adolescence,adulthood,marriage,and death. The hero Caulfield, who managed to face the world, is maybe none other than us. Anyway, I think life is worth living.

  • 작성자 09.03.11 16:39

    Your presence is a present to the world. Enjoy your life, thanks.^_^

  • 09.03.12 15:01

    Everything comes to him who waits. He laughs best who laughs last. => 친구분이 나쁜녀석님에 대해 언급한게 아니라 격언을 인용하신것 같슴다...고로 굳이 she, her, they, 그리고 we로 바꿀 필요는 없을것 같군요 ^0^ 나쁜녀석님의 가지고 계신 능력의 끝은 어딘지 궁금하군요.. 님의 열정과 에너지.. 존경합니다. ^0^

  • 작성자 09.03.12 15:57

    I know......but I wana change......because......(Maybe you can guess it ^-^)

  • 09.03.16 11:20

    와우 You are so great, wonderful^^ I am very suprised at your English skills. 다누아빠님의 말에 동감합니다. 여기서 'he'란 나쁜녀석님이 아니라 예전 영문법에서 사람을 대표해서 쓰는 부정대명사로 He였으나 최근 남녀평등을 주장하는 페미니스트들에 의해 사람을 대표하는 부정대명사로 "He or She" 고쳐서 많이 씁니다. 아무튼 책사모 회원들의 다양한 능력들에 감탄합니다.!!

  • 작성자 09.03.19 03:38

    I know the proverb, too. However, my friend is in a needy position to have the ability to embrace me, like Caulfield. On the contrary, “The friend” wrote something with different results which aren’t terrible. I and you (The friend). The 2nd person more than the 3rd one. The 2nd and 1st persons meet. So, “WE” is to become us because my friend likes me as well. That is the reason why I wanted to change the subject “WE”.

최신목록