|
사랑의 첫 단추 - 김용임
첫 단추를 잘 끼워도 별수 없더라
가는 너를 보내놓고
남몰래 돌아서서 가슴치며 가슴치며 울었다
흔적을 남기면서 여자는 사랑했다
미움까지 사랑을 했다
날 두고 떠나면 날 두고 떠나면
그날부터 후회 할 거야
첫 단추를 잘못끼운 잘못 때문에
날 버린 널 용서해도
다시는 여자가슴 울리지를 울리지를 말아라
흔적을 지우면서 남자는 사랑했나
이별까지 사랑했나
날두고 떠나면 날 두고 떠나면
그날부터 후회 할거야
조오지아(그루지야) 2개의 사건에 있는 패배 러시아
BEIJING -- After a weekend of violence between their two countries, athletes representing Russia and Georgia on Wednesday found themselves in the surreal position of competing head-to-head in one of the most violent Olympic sports -- judo -- and perhaps the most party-like -- beach volleyball.
베이징 그들의 2개의 국가 사이 폭력의 주말 후에 수요일에 러시아 그리고 조오지아(그루지야)를 대표해 운동선수는 가장 강력한 올림픽 스포츠의 한에서 경쟁의 초현실적인 위치에서 head-to-head 찾아냈다 유도 그리고 아마 최대량 당(장소) 같이 바닷가 배구
|
Getty Images |
Russian and Georgian beach volleyball players exchange hugs before their match Wednesday. 러시아와 (그루지야)조지 왕조 바닷가 배구 선수 교환은 그들의 성냥 수요일의 앞에 껴안는다 |
Georgia won both contests, including a judo semifinal that eventually led the country to take home its second gold medal of the Beijing Games.
At both matches, athletes and audiences alike were at pains to keep politics at a minimum. "When we play against Russia, every time it is something a little more than just playing a game," said Georgian team press officer Georgi Tchanishvili. "But sports is just sports," he added.
During her match, Brazilian-born Georgian volleyball player Cristine "Saka" Santanna, embraced her Russian opponent on the playing field. "I wanted to show that the Olympics are above politics and I wanted to display a sign of peace," she said. "I respect them as players."
조오지아(그루지야) 베이징 게임의 그것의 두번째 금메달을 집으로 가지고 가기 위하여 최후에 국가를 지도한 유도 준결승전을 포함하여 두 경연 다 이겼다
두 성냥 전부에 운동선수와 경청자는 최소한 정치를 지키는 고통에 비슷하게 이었다우리가 러시아에 대하여 놀 때 조금 더 많은 것 보다는 다만 게임을 놀 무언가일 때마다 조지 왕조 팀 압박 장교를 말했다 Georgi Tchanishvili 그러나 스포츠는 정당한 스포츠이다 그 추가했다
그녀의 성냥 동안에 경기장에 그녀의 러시아 상대이라고 얼싸안키는 브라질 선천적인 조지 왕조 배구 선수 Cristine Saka Santanna 나는 말했다 그녀를 올림픽스가 정치의 위 있고 나가 평화의 표시를 표시하고 싶었다는 것을 보여주고 싶었다 나는 선수로 그들을 존중한다
In the judo match, Georgia's Irakli Tsirekidze quickly dispatched Russia's Ivan Pershin, and there was little partisan cheering from the audience. After his semifinal victory, Mr. Tsirekidze pointed to the sign for Georgia on his back. But during a news conference, he declined to answer a question about what that meant.
유도 성냥에서는 조오지아의 Irakli Tsirekidze는 빨리 러시아의 Ivan Pershin를 파견하고 경청자에게서 갈채를 보내 작은 게릴라 대원이 있었다 그의 준결승전 승리 후에 Tsirekidze는 그의것에 조오지아를 위한 표시를 후에 가르켰다 그러나 기자 회견 동안에 그는 응답하는 것을 저것이 의미한 무슨을에 관한 질문에 떨어졌다
![]() |
Reuters |
Georgia's Irakli Tsirekidze, in blue, quickly dispatched Russia's Ivan Pershin, and later said: 'We are friends, we have known each other for a long time. 조오지아(그루지야)의 Irakli Tsirekidze는 파랑에서 빨리 러시아의 Ivan Pershin를 파견하고 나중에 밝혔다 우리는 친구 우리 알았다 장시간 동안이다 |
Later, he said the gold meant "very much for my country, because you know there is a conflict now." He added, "I am very happy that my people are happy today." But he had no animosity toward his opponent: "We are friends, we have known each other for a long time," said Mr. Tsirekidze, who is the reigning world champion in his 90-kilogram weight class.
나중에 그는 당신이 알고 있다 때문에 나의 국가를 위해 대단히 의미된 금을 말했다 지금 충돌이 있다 그는 우리 사람이 오늘 행복하다 나 아주 행복하다 덧붙였다 그러나 그는 그의 상대로 아무 악인도 없었다 우리는 친구이다 우리는 장시간에 알았다 그를 말했다 그의 90킬로그램 무게 종류에 있는 현 세계 챔피온인 Tsirekidze
The scene was more lively earlier in the day, when Ms. Santanna and Andrezza "Rtvelo" Martins, came back to beat Russia's Natalia Uryadova and Alexandra Shiryaeva 2-1 in beach volleyball before a sympathetic Chinese crowd. The crowd rallied behind underdog Georgia, occasionally cheering "Georgia jia you." ("Go for it, Georgia.")
장면은 일찍 더 기운찼다 때 Ms Santanna 와 Andrezza Rtvelo Martins는 동정적인 중국 군중의 앞에 러시아 Natalia Uryadova를 과 바닷가 배구에서 Alexandra Shiryaeva 2-1 치기 위하여 돌아왔다 군중은 때때로 조오지아 jia 갈채를 보내는 낙오자 조오지아(그루지야)의 뒤에 재편성했다 당신를 그것을 위해 가십시오
The game was punctuated with snippets of beach and reggae music, as well as regular performances by blue bikini-clad cheerleaders. The Russian team rejected questions about how the match was representative of the war. "They aren't Georgian, they're Brazilian," said Ms. Uryadova.
Both Georgian volleyball players were born in Brazil and emigrated to Georgia about three years ago. "I felt more Georgian today," said Ms. Santanna.
Deadly conflict between Georgia and Russia broke out last Friday as the Beijing Olympics began. After preparing to leave the Olympics because of the conflict, the 35-member Georgian team was persuaded on Sunday to go on competing against -- and living near -- Russians.
게임은 파란 비키니 입히는 치어리더에 의해 일정한 성과 뿐만 아니라 바닷가와 레게 음악의 단편으로 구두점을 찍었다 러시아 팀은 성냥이 전쟁의 대표자 어떻게에 관한인지 질문을 거절했다 그들은 조지 왕조 이지 않는다 브라질어 이다 Ms를 말했다 Uryadova
두 조지 왕조 배구 선수 다 브라질에서 선천적이고 조오지아에 전에 대략 3년 이주했다 나는 조지 왕조 오늘을 느꼈다 Ms를 말했다 Santanna
조오지아와 러시아 사이 치명적인 충돌은 베이징 올림픽스가 시작되는 때 마지막 금요일을 펼쳤다. 충돌 때문에 올림픽스를 남겨두는 것을 준비 후에 35일 조지왕조 팀은 일요일에 와 경쟁 계속하기 위하여 설득되었다 그리고 가까이 살기 러시아 사람
Write to Geoffrey A. Fowler at geoffrey.fowler@wsj.com
응원 횟수 0
첫댓글 김용임 님의 노래도 듣고 올림픽 경기도 보고 감사합니다... 즐거운 주말 되세요.....
사랑의단추는 처음듣는데 신곡인가요?? 카저스님 이노래는 어디서 ??? 새로운 노래 감사합니다***