כשהלב בוכה רק אלוהים שומע
הכאב עולה מתוך הנשמה
אדם נופל לפני שהוא שוקע
בתפילה קטנה חותך את הדממה
마음(레브)이 울고 있을 때 오직 하나님이 들으십니다
고통이 영혼(네샤마)으로 부터 올라오고
사람(아담)이 떨어지고(나팔) 그 앞에서 가라안고(샤카)
작은 기도(테필라)가 고요함(하드마마)을 끊어냅니다(하타크)
(크쉐할 레브 보케에 라켈로킴 쇼메아
하케 에브 올레 미도하 네샤마
아담 노페엘 리프네 쉐후 쇼케아
비티필 라트타나 코테 헤트아드마마)
שמע ישראל אלוהי אתה הכל יכול
נתת לי את חיי נתת לי הכל
בעיני דמעה הלב בוכה בשקט
וכשהלב שותק הנשמה זועקת
이스라엘아 들으라, 나의 하나님 당신은 모든 것을 할 수 있습니다
나에게 삶을 주셨고 나에게 모든 것을 주셨습니다
내 눈속에 있는 눈물(딤마)에 마음이 조용히 울고있습니다(바카)
마음이 고요할 때 영혼(네샤마)이 소리칩니다(자아크)
(쉐마 이스라엘 엘로카이 아타 하콜 야콜
나타탈리에트 카야이 나타탈리 하콜
벤나이 디마 알레브 보케 베쉐케트
욱쉐 할레브 쇼텍 하네쉐마 조에케에트)
כשהלב בוכה הזמן עומד מלכת
האדם רואה את כל חייו פתאום
אל הלא נודע הוא לא רוצה ללכת
לאלוהיו קורא על סף תהום
마음이 울고 있을 때 시간(자만)이 멈추어 서있습니다(아마드)
사람(아담)이 갑자기(피톰) 모든 삶을 바라봅니다(라아)
알지(야다) 못하는 곳으로 가기(할라크)를 원하지 않습니다
그의 하나님께로 깊음(=무저갱 , 테홈)의 가장자리(=문지방, 싸프)에서 부릅니다(카라)
(크쉐할레브 보케에 아즈만 오메드미레에케트
아아담 로에 에트 콜 크하야브 피이도
엘 할로 노다 울로 로쩨 라레헤트
레에로카브 코레알 싸프테홈)
שמע ישראל אלוהי אתה הכל יכול
נתת לי את חיי נתת לי הכל
בעיני דמעה הלב בוכה בשקט
וכשהלב שותק הנשמה זועקת.
שמע ישראל אלוהי עכשיו אני לבד
חזק אותי אלוהי עשה שלא אפחד
הכאב גדול ואין לאן לברוח
עשה שיגמר כי לא נותר בי כח
이스라엘아 들으라, 나의 하나님 당신은 모든 것을 할 수 있습니다
나에게 삶을 주셨고 나에게 모든 것을 주셨습니다
내 눈속에 있는 눈물(딤마)에 마음이 조용히 울고있습니다(바카)
마음이 고요할 때 영혼(네샤마)이 소리칩니다(자아크)
이스라엘아 들으라. 지금 나는 혼자입니다(레바드)
나의 하나님 나를 강하게하시고(하자크) 나를 두렵게(에프하드) 하지 마소서
고통(케에브) 이 커서 피할(바라흐) 곳이 없습니다
끝나게(가말) 하소서 남은(노타르) 힘(코아흐)이 없기 때문입니다
(쉐마 이스라엘 엘로카이 아타 하콜 야콜
나타탈리에트 카야이 나타탈리 하콜
벤나이 디마 알레브 보케 베쉐케트
욱쉐 할레브 쇼텍 하네쉐마 조에케에트
쉐마 이스라엘 엘로카이 악쉐바 아니 레바아드
하제코티 엘로카이 아제 쉘로에프카하드
아케브 가돌 베엔 레안 리브로아흐
아쎄 쉐이가멜 킬로 노타르 비코아흐)
동영상Shema Yisrael - Ofir Ben Shitrit | Shma Israel song Sarit Hadad israeli beautiful songs jewish musicShema Yisrael - performed by Ofir Ben Shitrit, with video mixed from the video of Sarit Hadad. Biblical based song Shma Israel when the heart cries - music composed by Israeli singer Sarit Hadad (Hear Israel when the heart cries)www.youtube.com
첫댓글 이 글이 어디에서 나왔는지 모르겠습니다.
맨앞의 카샤레브에서 카샤는 배부른의 뜻으로 신명기 32:15절에서 쓰였습니다. 배부른 마음이 통곡할 때에만 하나님은 들으신다. 스트롱 3780 카샤가 맞는지 모르겠습니다.
위 노래가사는 히브리어를 부족하지만 제가 해석해봤습니다
כאשר לבי בוכה
의 줄임말로 보고 해석했습니다
할때~ כאשר
לֵב 마음
כאשר לבי
=כשהלב
스트롱 3780 כָּשָׂה 가 아니라 카아세르 레브 의 줄임말로 보았습니다
@백지훈 카아쉐르를 카쉐로 줄이는 것을 본적이 없습니다. 아쉐르와 카쉐는 전혀 안어울립니다. 또 아쉐르 앞에 카프가 들어갈 이유도 없습니다.
@엘리야후 성경에서는 저도 본적이 없는데 현대히브리어에서(노래에서) 몇번 본 기억이 있습니다. 따로 보관해 두지 않아서 자료가 찾아지면 올리겠습니다
@엘리야후 전치사 또는 접속사 케(~할 때) 가 카아세르의 줄임말인 것을 본 적이 있습니다
@엘리야후 현대 히브리어 사전에
when 이 conjunction 이면
כַּאֲשֶׁר, כְּשֶׁ
라고 나옵니다
부사(adverb영어와는 다르게)이면 מָתַי, בשעה
그리고 접속사나 부사 모두 ש_
라고 나온 것을 확인했습니다
@백지훈 그런데 왜 헤이가 들어가 있는지 의문입니다.
@엘리야후 정관사로 보았습니다 그 마음
@엘리야후 하레브(그 마음) 인데 라메드가 이중자음이라서 앞글자받침 자음과 뒷글자 의 첫자음이 동시에 사용돼서
할레브 라고 하는 것 같습니다
예)할렐루야
@백지훈 그렇수 있겠습니다. 한번 확인해보겠습니다.
제조 공정에서 사용되는 부품이나 제품 등을 4개 단위의 아라비아 번호를 사용하는 것을 알지만, 여기 블로그에서 자주 보는 4단위(네 자리) strong number는 무엇인지요?
배울려는 겸손한 자세에서 신앙의 성숙함이 느껴지십니다. 익숙하기는 한데 자세히는 모릅니다.