①なくちゃ 가 "나케레바나라나이"의 약어라고 알고 있어요
거럼염なきゃ<--요건 뭐에요?
뭐가 달라요? -0-?
②~となる
예를 들어 소니리튬이온건전지를 보면
~の原因となるので
그리구 이누야샤(애니)의 주제가에서 마지막 부분에
夢となれ~!
이러는데 추측을 해보며는 ~이 되다는 "~니 나루" 가 아니에요?
뭐가 다른지 모르겠어요. 특징이 뭐궁
③て来た
て行く
이것들은 그냥 한국어로 ~해 왔다 ~해 갔다 무조건 직역하면
~하고 간다 는 행동적인 느낌
~해 간다(나의 인생은 ~해 간다) 라는 느낌
다 들잖아요. 우리말도 똑같으니깐요.
그냥 직역하면 다 되나요?
④難/漢/英 이 한자들 위에 있는 풀초자 에도 있는 부수(?)랑 그거에 짝대기 하나 더 그어져 있는 거 있잖아요(3-5획 되는 위에 모자같이 달린거)
그거 두개가 엄연히 다른 거에요? 똑같은 한잔데 어디선 짝대기 하나 없는거 쓰궁 어디선 짝대기 있는거 쓰궁 하던것 같아서요.
⑤かい(남성어?)
だい(남성어?)
かしら(여성어:"~까나"에 가깝나요? "~까"에 가깝나요?
구별법.설명좀... 확실히 똑똑히 구분이 안되요. 회화에서 어째 써야 되는지도 혼란 스럽구요. 그리구 이것 말고 더있나요?
⑥のがいい
이거 있죠.
직역하면 ~하는게 좋다! 라는 건데요. ~해라 는 식으로 번역되있어요(자막같은거 보면요)
이건 뭐에요?
예를 들어 킬빌을 보면 이소룡체육복입고다니는 여자주인공이 일본 사무라이들 다 싸워 이기고 가게안에서 뒹굴고있는 애들한테 "집에돌아가는게 좋다!"(?)라는 말로 나와요.
⑦永遠に
えいえんに
とわに
이것 일본인들은 어떻게 구분해서 읽나요?
이거 한자만 써있으면 구별 못하죠? 이런것 되게 궁굼합니다. 둘다 읽어도 되두... 일본인은 어떻게 할까요?
⑧思う-간접적,주관적
考える-지적,객관적
-.-;;엥 이게 뭐지... 예문을 봐도 그게 그건거 같구.
아무튼 전 되충 ~라고 생각합니다 할떼 오모이마스 라고 주로 쓰는데.. 캉가에루는 뭔지..
구별이 안됩니다 --혼란스러워요. 자연스럽게 쓰고 싶은데.
⑨良い
よいいい
이 한자 요이 라고도 읽고 이이 라고도 읽나요?
일본에서는 주로 많이 쓰는 한자죠?
이것좀 가르쳐주세요.
⑩わけではない
わけです
わけにはいかない
정확하게 뜻이 뭔지 뜻좀...;;; 와케는 뜻? 이라는 의미에요?
⑪ですね
だろう
だろうか
뒤에 붙여 쓰는게 아니라요. 딱 이렇게만으로 그렇지? 그래?(정확히 이렇게 였는지는 모르겠어요)
이런거에 대해 설명좀 해주세요.
⑫てもらう
~해 받다라는 뜻인데...상당히 많이 쓰이더라구요. "~하다를 돌려말하는 투(일본식)" 이라는데 ... 저도 자유자재로 쓰고 싶은데... 도저히 직역은 안되궁...
설명좀 부탁드려요. 어떤뉘앙스궁 어떻게 쓰면 좋은징.뭐가 다른징.
읽어 주셔서 감사드리구요.
답변 주시면 정말 감사드리겠지만 힘들겠져? (넘많져?--)
저 한달동안 모르는거 종이에 꼬박꼬박 적은거에요... 님들한테 물어볼려궁.
초 고수님들... 천절히 답변주시면은요.. 진짜루 칸샤시마스요.T_T
양이 많으니깐 답글루 달아주셔두 되궁.
제 메일 bst2016@hanmail.net 으로 멜 주셔두 뒤공..