"どうぞ よろしく あねがいします"가 웃어른에게 격식을 차려서 "잘부탁드립니다"라고 알고있거든여..처음만난 웃어른에게 도우조 요로시꾸 오네가이시마스라구 하나여? 아니면 다른뜻이있나요;
"よろしく あねがいします"는 어떨때 쓰는지요?
"あねがいします"는 어떨때 쓰는지요?
제가 이 문장을 대충알꺼같은데..완전히 머리속에 정복을 못하고 있습니다..잘 아시는분은 자세하게 답변 부탁드립니다..
계속 질문해서 죄송하구여 ..모르는거 알고 싶거은여..
부탁드립니다...^^
카페 게시글
≫일본어도움주고받기
모르는게많기때문에 마니 질문하네요^^하하;
현영민
추천 0
조회 56
04.01.11 22:19
댓글 5
다음검색
첫댓글 따지자면 도-조(부디)요로시쿠(적당히. 적절히.잘 )오네가이시 마스(부탁합니다.) 오네가이시마스 는 부탁조로 쓰일때 씁니다.
도오조 요로시쿠 오네가이시마스는 잘 부탁드립니다의 극 존칭으로서 아주 윗어른에게 사용하는 말이고 윗사람이 아랫사람,그러니까 처음 봐도 나이가 아래인 사람에게 요로시쿠 오네가이시마스라고 합니다.
나이가 어리더라도 어느정도의 예의는 차린다는 말이겠죠.
도우죠 요로~..이것이 윗어른에게 사용한다기 보다는 처음 만난 사람에게도 쓰구요..일본 사람들은 나이로 경어를 사용하는 것이 아니고 상대편에 대해 이야기 할때 경어를 쓴답니다..내 쪽은 낮추고..상대편은 높이고..이런식이예요..
도우죠 요로시쿠 오네가이이시마스도 존칭이지만 더 존칭은 "도우죠 요로시쿠 오네가이이타시마스"라고 합니다. 회사간 거래 또는 업무상 사장 기타 등등 좀 어려운 자리에서 그렇게 말해요.