<제24장>
子貢ㅣ 曰君子ㅣ 亦有惡乎ㅣ잇가 子ㅣ 曰有惡하니
惡稱人之惡者하며 惡居下流而訕上者하며
惡勇而無禮者하며 惡果敢而窒者ㅣ니라
자공이
가로대 군자도 또한 미워함이 있나잇가? 공자 가라사대 미워함이 있으니 남의 나쁜 점을 일컫는 자를 미워하며, 하류에 거하면서
위를 헐뜯는 자를 미워하며, 용맹하면서도 예가 없는 자를 미워하며, 과감하면서도 막힌 자를 미워하니라.
訕 : 헐뜯을 산.
訕은 謗毁也ㅣ라 窒은 不通也ㅣ라 稱人惡則無仁厚之意요 下訕上則無忠敬之心이오 勇無禮則 爲亂이오 果而窒則妄作이라 故로 夫子ㅣ 惡之시니라
산은
헐뜯어 헐게(다치게) 함이라. 질은 통하지 못함이라. 다른 사람의 나쁜 점을 일컫는다면 인후한 뜻이 없음이고, 아래가 위를
헐뜯는다면 충성되고 공경하는 마음이 없음이고, 용맹하면서 예가 없으면 곧 난이 되고, 과감하면서 막혔다면 곧 망령함을 짓느니라.
그러므로 부자께서 미워하심이라.
曰賜也ㅣ 亦有惡乎아 惡徼以爲知者하며 惡不孫以爲勇者하며 惡訐以爲直者하노이다
가라사대 사야도 미워함이 있는가? 엿보고서 써 안다고 하는 자를 미워하며, 공손하지 않으면서 써 용맹하다고 하는 자를 미워하며, (남의 비밀을) 들추어내서 써 곧음을 삼는 자를 미워하노이다.
徼 : 엿볼 교. 訐 : 들추어낼 갈, 폭로할 갈
惡徼以下는 子貢之言也ㅣ라 徼는 伺察也ㅣ라 訐은 謂攻發人之陰私라
오교 이하는 자공의 말이라. 교는 엿보며 살핌이라. 갈은 남의 그늘진 사사로움을 들추어 공격함이라.
첫댓글 감사합니다