요즘 듣도 보도 못한 자가 나타나 이탈리아어 성경이 어쩌고 스페인 성경이 어쩌고 하면서 사람을 혼잡게 하는 자가 나타났죠
머리속에 머가 들어있길래 율법은 거룩하지만 죄를 짖게 말들다는 말을 할까요?
벌렌더 22.12.15 19:26 새글
율법은 거룩하지만 죄를 짓게 만들죠
하나님이 이스라엘에게 율법을 주시면서 죄를 짓게 만들었다는 주장을 하는 저런 자가 글을 쓰고 있으니
저말이 하나님을 모독하는 말이다는 것을 알까??
글을 쓰면서 그 글이 하나님의 뜻과 다르면 이것이 죄라는 생각을 못할까???
자기만 잘못 알고 믿고있으면 그나마 자기만 책임을 지면 되지만
지기만 지옥 가는 것이 아니고 남도 지옥가게 하는 짓을 하는 짓이 얼마나 큰 형벌을 받는지도 모르고 있으니
마태복음 23장
13 화 있을진저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 너희는 천국 문을 사람들 앞에서 닫고 너희도 들어가지 않고 들어가려 하는 자도 들어가지 못하게 하는도다
첫댓글 이래서 한글성경만 읽으면안됨 스한사전이나 이한사전이 필수임
죄를 짓게 만드는 것은 하나님의 말씀인 율법이 아니고 마귀의 미혹입니다.
하나님은 죄짓게 하시는 분이 아니지요~!!
@장민재(스테파노스) 그렇기도하겠지만 이탈리아어 프랑스어 스페인어 에서는 그렇게말합니다
@벌렌더 원본의 언어인 아람어나 역사가 오래된 헬라어 성경으로 말씀을 보는 것이 좋습니다.
이태리, 프랑스, 스페인... 한국처럼 오역이 많은 성경임~!!
@장민재(스테파노스) 그럼 장민재님 헬라어 키보드로 쳐보세요
@벌렌더
이 미친놈
=>그렇기도하겠지만 이탈리아어 프랑스어 스페인어 에서는 그렇게말합니다
그렇기도하겠지만 . 이탈리아 프랑스 스페인어는 율법이 죄를 짖게 한다는 것냐?
그래서 그 나라어가 좋은 거야.
이 독사의 새끼야??
@나그네1004 죄를 짓게 유도하는거죠.율법이요.
7.5 Quando eravamo nella carne, la passione per il peccato causata dalla legge ha agito sui nostri arti e ha dato frutti per la morte.
7.5 우리가 육체에 있을 때에, 율법에 의해 야기된 죄에 대한 열정이 우리의 팔다리에 영향을 끼쳤고, 죽음에 대한 열매를 맺었습니다.
이탈리아어
율법이 죄를 짓게 하는 것이 아니고 죄를 죄라고 선포하시는 거임~!!
@장민재(스테파노스) 근데 왜 이탈리아어에서는 그런게 나오죠?이탈리아어가 잘못된건가요?
@벌렌더 번역에 번역으로 계속 옮기어 갈수록 오류는 많아지는 것이 당연함.
7.5 Cuando estábamos en carne, la pasión por el pecado provocada por la ley nos afectó los brazos y las piernas, dando fruto a la muerte.
7.5 우리가 육체에 있을 때, 법에 의해 야기된 죄에 대한 열정은 우리의 팔과 다리에 영향을 미쳐 죽음의 결실을 맺었습니다.
스페인어
삭제된 댓글 입니다.
카페라서 자유롭게 글쓸수있다.
poiché perché giorno terra
@설아 * 그럼 스페인말 해보세요
@설아 * 8:2 Porque la ley del Espíritu de vida en Cristo Jesús me ha librado de la ley del pecado y de la muerte.
영어 7:5 For when we were in the flesh, the motions of sins, which were by the law, did work in our members to bring forth fruit unto death.
7:5 우리가 육신에 있을 때, 율법에 따라 죄의 움직임이 우리 구성원들에게 열매를 맺어 죽음에 이르게 하였기 때문이다.
어제밤에 말씀 이해도가 떨어진다 했죠?? 검도 신경쓰고 야식 냠냠하느라.. 설명을 좀 해줬으면 요렇게 호랑이 아저씨하고 잔소리 누나한테 욕 안먹었을텐데..내 잘못이 크네요!! 미안해요!!
Ok?
@무조건 OK 호랑이랑 잔소리가 아니라 이교도에준하는자들입니다
이 멍청한 놈아
한국어로 번역을 해 놓고 그 한국어를 이해를 못하는 똘아이를 봤나
율법에 따자 죄를 짖는 사람에게 죽음 즉 사망이 이르게 한다는 말이잖아
이 돌대가리야
아버지가 방에 들어가신다는 말을
아버지 가방에 들어간다고 하고 자빠졌네
@나그네1004 본인이 원하는것만 보는군요.그럼 로망스언어성경은 다 잘못된건가요?
@나그네1004 악상떼뀌 악상그하브 악상시콩허브
@벌렌더
병신하고는
번역이 개판이라는 생각은 왜 못하냐.
등신아.
@나그네1004 ㅉㅉ 그런식이면 개역개정도 엉망인데