항상 나를 격려 해주고 주위 모든사람들을 헌신적으로
사랑 하던 오빠, 저 별이 된지 1주년때에 내나름 대로
오빠를 떠올리며 영어로 메시지를 보내봤다.
하늘에서도 기특 하다 했겠지. . .
그리고 그 당시의 캐나다의 친구 Susan 에게 맞게 썼는지
봐 달라고 하여 손질을 받았다.
그러니까 right sentences 가 됐다고 봐도 되겠지요. .
<2007, 1월 19일>
Dear Cherished Brother,
When you passed away last year,
I was very very shocked by your sudden death.
It left an empty space in our family.
It's difficult for me to think that today
it has been one year since your passing.
At that time last year,
I had given up all my English studies because
I thought that kind of study was meaningless for me.
I was very happy when you encouraged me to study English
when you lived in New York.
I e-mailed you using the wrong grammar, though.
Also, you were always a kind man to our family.
You were even kind to those who were not family members.
I will respect you always.
Your kindness and humility touched me.
I 'll copy your good characteristics.
Now I've changed my mind again and decided
to pursue studying English more and more.
If I perservere I'll be a winner
in the use of the English language someday, like you.
I think that is a wise choice!
Dear Brother !
I'm sure that you have taken a rest in peaceful world there.
I hope that I can talk to you again next year on this day.
Relax please !!
Your Sister forever
2007, 1, 19,
첫댓글 Hi 리얼리,,
Here are my best corrections for your letter to your brother.
It is a beautiful and meaningful letter.
Hope this helps.
Take care,
Suze
~~~~~~~~~~~~~~~~~
이렇게 보내왔다. 고마운 친구~
엊그제 일같은데,
(당시 57세의 나이,할일이 많았었는데. . )
벌써 11년전 일이네요.
삭제된 댓글 입니다.
마음을 정리, 그리움 담고,지난시간 추억
정확하게 짚어 주셨네요.
위안이 많이 됩니다.서글이님
Thank you~
Nobody can avoid death.
Just a little bit earlier or late~
이제 주변에서 가족간,친구간 영원한 이별을 보면서 인생의 허무와 삶의 무상을 느끼게 되곤합니다
그만큼 이승과의 이별이 가까이 오고 있단 것이겠지요
천상에 계신 오빠의 영면을 빕니다()
너무 일찍만 안가면
자연의 순리에 맡기는거죠
암튼 우리 나이도 적은 나이는 아닐진대
남은 인생 잼나게 살자구요.
근데 다르마님은 노래동호회에는 가시드만.
팝노래에도 놀러 가게요~
@리얼리 가요가 흥이나고 좋아요!
팝방 장소나 전체분위기가 소문으론 좀 거시기해서 두번다시 가고픈 마음이 없어진다고들 하던데~
암튼 인생 즐기면서 잼나게 살면 됩니당^^
Above of all, the most valuable and important type of love is the love among family members...
Thank you for thinking that kind of.
방장님 근데 우리 정모 3월 10일에 하나요?
@리얼리 The periodical meeting is scheduled for Mar 10 as you know and detailed notice will be posted soon.
@이젠백 아~ 알겠슴다.
그날 안하면 다른스케쥴 잡을려구요.
오래전의 글인데도 가슴이 먹먹합니다.
리얼리님 영어에 대한 열정이 좀 더 이해되네요.
어떤 사람들은 가신분을 떠올리는 것이 힘들어
외면하기도 하는데..
열정으로 승화시키는 모습 대단합니다~~
아구 아네트님 좋게 바 주셔서
Thank you so much.
1년이 지나니 마음을 정리 하며
받아들여지고, 그 와중에도 이 슬픔을 영어로
어떻게 표현 해볼까 하는 맘이 들더군요.
그 오빠는 나보다 더 영어 사랑 사람이라서요.
회사 다니다가 다 팽개치고 무조건 홀 몸으로 미국에
날아가서 갖은 고생 다해가며 다시 공부를 시작
했거등요.거기서 결혼, 둥지틀고 3남매 잘 키우다가. .
자녀들도 지아빠 존경 하며 my dad 는 dictionary라며. .
@서글이 서글이님도 대단 하신분이네요.
인 생의 모든 애환이 담긴 그 눈물 전 알아요.
속깊은 아들 마음이 이뻐요.
I bet your brother is very proud of you. You are definately your brother's sister.. ^^
Yeah exactly~
You knew what I was going to say. ㅎ
리얼리님은 글에서도
사랑이 넘치는 소녀같으세요~^^
It is not easy to understand the sorrow of lossing family members
unless you experience it yourself.
Your letter surely shows your devoted love for your brother.
Thank you sharing....
초원길님 자주보이니
반가워요.
It's nice to see you
when I see you in the comment .
S ee you soon.~
I am so sorry here that.
I understand your feeling when you lost family member.
Because my mother passed away last year on Jan.
Thank you for your good comment.
And hope that your mother has taken a rest
in peaceful world there.
넘.....슬퍼요.
I am in the same boat.
I lost my only brother yrars ago.
같이 슬퍼 하면 슬픔이 반이된다
한말이 맞는듯 해요.
썬샤인님도 언제 그런일이 있었군요.
다들 모여서 편안히 계실거라 믿어요.
아~ 썬샤인님도 같은 안타까운일이
있으셨네요~~
썬샤인님과 리얼리언니께
위로의 마음을 전합니다...