Common Sence를 한국어로 하면 :
상식!이라고 답하면
60점?
100점?
common sence는 일본에서 '상식'으로 번역해서
우리나라에서도 상식으로 번역한다고 하네요.
이건 상식인가요?
원래 common sence는
시각, 청각, 후각 등 각 개별 감각에 공통하는 감각??이라고 하네요.
또한 대인또한 관계나 집단에서 분위기를 파악하는 감각?? 이라고도 한대요
상식?
상식은 우리가 공부를 해서 아는 것이라기보다는
자신이 속한 집단 가운데에서
저절로 익혀지는 것이라는 주장이라는 것이지요.
( just use your common sense!
왜 분위기 파악을 못 해! )
그럼
Common - Law 는 뭔가요?
보통법?
영미법?
공통법?
판례법?
상식이법??
Common Law = unwritten law
관습이 가장 일차적인 법이고
상식으로 관습이 만들어진다는 것을 알 수 있습니다.
고대 사회의 관습은 현대의 상식과는 맞지 않는 것이 많이 있고
현재의 관점에서 보면 분명히 틀린 것이 많지만
그 당시에는 받아드려지는 부분이 있었을 것입니다.
기쁘고 즐거운 마음이 아니어도 어쩔 수 없다는 식으로요
고대의 인신공양은 그런 부분입니다.
성서의 (특히 구약의 ) 여러 부분들도 그렇습니다.
성서에는 거짓말도 적혀있고
사탄의 말도 적혀있고
노래도 있고
신이 했다는 말과
선지자들의 말도 적혀 있지요.
'사탄의 말이 적혀있으므로 성서는 사탄의 책이다
믿을 수 없다 ' 이런 식으로 생각하면
좀 곤란한 것 같습니다.
지구에 80억 명이 살고
80억 개의 각각 다른 믿음이 있다는 것을 알지만
우리의 자유를 위해 적었습니다
첫댓글 문화상대주의와 보편도덕에 대해 고교 윤리와사상,사회문화책에 잘나오지요.. 사람을 제물로 바치는 풍습을 시대상에 맞춰 이해해주라는 주장이 인간에게 괴로움을 주고, 비윤리적인 주장이라는 점, 생명경시라는 점 알면 좋지요