적벽부(赤壁賦) [중머리] 임술지(壬戌之) 추칠월(秋七月) 기망(旣望)에 적벽강(赤壁江) 배를 띄워 임기소지 (任其所之) 노닐 적에 청풍은 서래(徐來)하고 수파(水波)는 불흥(不興)이라 술을 들어 객을 주며 청풍명월 읊조리고 요조지장(窈窕之章) 노래 헐 제 이윽고 동산에 달이 솟아 두우간 (斗牛間)에 배회허니 백로(白露)는 횡강(橫江)하고 수광(水光)은 접천(接天)이라. 가는 곳 배 에 맡겨 만경창파(萬頃蒼波) 떠나갈 제 호호(浩浩)한 빈 천지에 바람 맞는 저 돛대는 그칠 바를 몰라 있고 표표(飄飄)한 이 내 목은 우화등선(羽化登仙)되었어라. 취흥(醉興)이 도도(陶 陶)하여 뱃전치며 노래할 제 그 소리에 하였으되 계도혜(桂棹兮) 난장(蘭 )으로 격공명혜 (擊空明兮) 소류광(遡流光)이로다. 묘묘혜(渺渺兮) 여회(餘懷)여 망미인혜(望美人兮) 천일방 이로다 퉁소로 화답할 제 그 소리 오오(嗚嗚)하야 여원여모여읍여소여음(如怨如慕如泣如訴 如音)이 요요하여 실같이 흘러가니 유학(幽壑)에 잠긴 어룡(魚龍) 흥에 겨워 춤을 추고 고주 (孤舟)의 이부들은 망부한을 못 이겨라. 추연( 然)히 일어 앉아 옛 일을 생각하니 만사가 꿈이로구나. 월명성희(月明星稀) 오작(烏鵲)이 남비(南飛)하니 조맹덕(曺孟德)이 지은 시요 서망하구(西望夏口) 동망무창(東望武昌) 산천이 상무(相繆)하여 울울창창 하였으니 맹덕이 패한 데라. 형주(荊州)를 파한 후에 강릉(江陵)으로 내려가니 축로( )는 일천리요 정기(旌 旗)는 폐공(蔽空)이라 창을 빗겨 술 마시고 글을 지어 읊을 적에 일세영웅이 제련마는 이제 간 곳 모를레라. 후세에 태인 몸이 강상에 고기 낚고 산간에 나무할 제 어하(漁蝦)로 짝을허 고 미록( 鹿)으로 벗을 삼아 울울한 장부 뜻을 술잔에 의지코저 기부유어유천지 하니 묘창 해지일속(渺蒼海之一粟)이라. 무궁한 천리장강 어이 아니 부러우리. 이 몸이 신선되어 강상 명월 이 가운데 장생불로 못할 일을 한 없이 슬퍼하여 흉중의 쌓인 한을 퉁소로 붙임이라. 아서라. 모두 다 취담일다. 유유한 세상사를 덧없다 한을 말고 그윽히 눈을 들어 우주를 살 펴보라. 쉬지않고 흐르는 물 간다 한들 끊어지며 기울었다 돋은 달도 아주 소장(消長)되단 말가. 덧없다 볼작시면 천지가 일순(一瞬)이요 변함없다 생각허니 만물이 무궁이라. 강상청 풍과 산간명월은 귀로 들어 소리되고 눈에 비치어 경개(景槪)로다. 취지무금(取之無禁) 용지 불갈(用之不竭) 하나님의 무궁조화 무엇이 서러워 탄식인가. 세잔경작(洗盞更酌)을 하여 거 드렁거리고 지내보세.