사도행전 Acts 01:14.
They all joined together constantly in prayer,|along with the women|and Mary the mother of Jesus,|and with his brothers.
【어 휘】* join [dʒɔin]v. 결합[연결, 입대, 연락]하다 만나다 함께 되다 join together : 함께 모이다
* constant [kɑ́(ɔ́)nstənt]a. 끊임없는 일정한, 불변의 지조가 굳은, 성실한
constantly [kɑ́(ɔ́)nstəntli]ad. 불변하게, 끊임없이
* prayer [prɛə]n. 빔, 기도 간원, 탄원 prayer [préiə]n. 비는 사람 prayer는 두 가지 뜻 발음도 다름니다.
* along [əlɔ́ː(ɔ́)ŋ]prep. ~에 따라서 along with~ ~와 함께
【문법 사항】① 동격을 나타내는 all : They all 그들 모두
② 동격 : Mary the mother of Jesus : 예수 어머님이신 마리아
Mary와 the mother of Jesus 동격 of는 소유를 나타내는 전치사 [위 13절 참조]
③ New Living Translation : They all met together and were constantly united in prayer, along with Mary the mother of Jesus, several other women, and the brothers of Jesus
④⑤ https://biblehub.com/acts/1-14.htm
They all joined together constantly in prayer,|along with the women|and Mary the mother of Jesus,|and with his brothers.
【어 휘】* join [dʒɔin]v. 결합[연결, 입대, 연락]하다 만나다 함께 되다 join together : 함께 모이다
* constant [kɑ́(ɔ́)nstənt]a. 끊임없는 일정한, 불변의 지조가 굳은, 성실한
constantly [kɑ́(ɔ́)nstəntli]ad. 불변하게, 끊임없이
* prayer [prɛə]n. 빔, 기도 간원, 탄원 prayer [préiə]n. 비는 사람 prayer는 두 가지 뜻 발음도 다름니다.
* along [əlɔ́ː(ɔ́)ŋ]prep. ~에 따라서 along with~ ~와 함께
【해석 1】그들 모두는 기도로 끊임없이 함께 모였다. / 여러 여자들과 함께 / 그리고 예수님 어머님이신 마리아와 / 그의 형제들과 함께
【해석 2】그들 모두는 여러 여자들과 예수어머님 마리아와 그의 형제들과 함께 기도로 끊임없이 함께 모였다.
01:14 공동번역 그 자리에는 예수의 어머니 마리아를 비롯하여 여러 여자들과 예수의 형제들도 함께 있었다. 그들은 모두 마음을 모아 기도에만 힘썼다.
01:14 この人(ひと)たちは,婦人(ふじん)たちやイエスの母(はは)マリヤ,およびイエスの兄弟 (きょうだい)たちとともに,みな心(こころ)を合(あ)わせ,祈(いの)りに專念(せんねん)して いた.
01:14. All these with one accord devoted themselves to prayer, together with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.