오늘은 진짜 풀지 못했던 미제단어를 해결보려 합니다
거의 포기했었던 단어입니다
그런데 이 단어의 풀이의 해법도
“영어는 우리말의 동사가 명사화된 언어”라는 것입니다
그렇게 대입을 하면
“(물이) 있다 (조심해)”가 될 것으로 보입니다
물이란 좋기도 하지만 불안감을 심어주기도 하니까요
유명인터넷에도 자신이 없는지 어원이 없었습니다
바로 세계의 언어들을 찾아 봤습니다
(비가 많이) 와삤다메
(물을) 모으그로 ⇒ 모으게
(물을) 모아 둬
(물을) 모으거라
(물을) 모아 둬
(물을 받아) 놨다
(물을 받아) 놔 둬 봤어
(물을 받아) 놨어
(비가) 옵니다
(물을) 받다
(물을) 받아
(물이) 불었다
(물이) 불었지
누우랬다
비 왔다
弄湿 (농습)
젖은
(물을) 부었어
(물을) 받아놨다
(물이) 마를까?
(물이) 있을라꼬? |
이렇게 나옵니다
거의 “비가 와서 물을 받아놓고 모아놓는 상황”입니다
거의가 옛날의 생활상이 보이는 것 같습니다
2750. wet (윁, 젖은, 습한, 축축한, 적시다):
(물이) 있다 (조심해라)가 어원
* 라틴어: infectum (발음: 어펙텀) ((비가 많이) 와삤다메)
* 폴란드: mokro ((물을) 모으그로 ⇒ 모으게)
* 포르투갈: molhado ((물을) 모아 둬)
* 크로아티아: mokri ((물을) 모으거라)
* 스페인: mojado ((물을) 모아 둬)
* 체코: mokre ((물을) 모으거라)
* 남아프리카, 네덜란드: nat ((물을 받아) 놨다)
* 헝가리: nedves ((물을 받아) 놔 둬 봤어)
* 독일: nass ((물을 받아) 놨어)
* 카탈루냐: humit ((비가) 옵니다)
* 프랑스: humide ((비가) 옵니다)
* 노르웨이, 스웨덴: vat ((물을) 받다)
* 덴마크: vad ((물을) 받아)
* 아이슬란드: blautur ((물이) 불었다)
* 아일랜드: fliuch ((물이) 불었지)
* 일본: 濡(ぬ)れた (발음: 누(우)랬다) (뜻: 젖어 있었다)
* 베트남: bi uot (비 왔다)
* 중국: 弄湿 (농습)
* 한국: 젖은
* 인도네시아, 말레이시아: basah ((물을) 부었어)
* 이탈리아: bagnato ((물을) 받아놨다)
* 핀란드: marka ((물이) 마를까?)
* 터키: islak ((물이) 있을라꼬?)