|
43. Christ's complete work, faithful witness and kingship (Rev.1:4-7).
43. 그리스도의 완전 역사와 충성된 증인과 왕권(계1:4-7).
1. The complete work of Christ(Rev.1:4-7)
1. 그리스도의 완전 역사(계1:4-7)
Complete work is that there is no one but Christ. Neither in the sky nor on the ground. It means that there is nothing you can do about completely fallen people unless you have a perfect work. Perfect work does not mean believing in those who are not perfect.
완전한 역사라는 것은 그리스도밖에는 한사람도 없는 것입니다. 하늘 위에도 없고 땅위에도 없습니다. 완전히 타락한 인간들에게 완전한 역사가 계신 분이 아니고는 어찌할 도리가 없다는 것입니다. 완전한 역사라는 것은 완전치 못한 자를 신앙한다는 것은 아닙니다.
Because faith itself is imperfect and at the same time faith itself cannot possess perfection, so now we believe in Christ who works perfectly. We can know what the complete work is about from the text.
왜냐하면 그것은 신앙 자체가 불완전한 동시에 신앙하는 자체도 완전을 소유할 수가 없는 것이니 이제 우리는 완전 역사하시는 그리스도를 신앙하는 것입니다. 완전 역사에 대한 것은 무엇이냐 하는 것을 본문으로 알 수 있습니다.
1. The work of becoming himself perfect (4-5)
1. 자신이 완전해 지는 역사 (4-5)
@ John to the seven churches which are in Asia: Grace be unto you, and peace, from him which is, and which was, and which is to come; and from the seven Spirits which are before his throne; And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood,(Rev.1:4~5)
@ 요한은 아시아에 있는 일곱 교회에 편지하노니 이제도 계시고 전에도 계시고 장차 오실 이와 그 보좌 앞에 일곱 영과 또 충성된 증인으로 죽은 자들 가운데서 먼저 나시고 땅의 임금들의 머리가 되신 예수 그리스도로 말미암아 은혜와 평강이 너희에게 있기를 원하노라 우리를 사랑하사 그의 피로 우리 죄에서 우리를 해방하시고(계1:4~5)
Christ had a work of making Himself perfect. If he does not have the work of becoming himserlf perfect, he cannot be a perfect subject of faith. Lord qualified as a faithful witness to the giving. There are many teachers' teachings on this earth, but Jesus is the only one who clearly teaches and testifies to the right view of life without any lies or obscurity, or who personally walked and showed evidence.
그리스도는 자신이 완전해 지는 역사가 있었습니다. 만일 자신이 완전해지는 역사가 없는 자라면 완전한 신앙의 대상자가 될 수는 없는 것입니다. 주는 충성된 증인의 자격을 이루었습니다. 이 땅에 많은 선생의 교훈이 있으나 조금도 거짓이 없고 희미한 것이 없이 똑똑히 인생관을 바로 가르쳐 증거하시고 또는 자신이 친히 걸어가셨고 친히 증거를 보여주신 분은 예수밖에 없는 것입니다.
If Christ worked for himself alone throughout his life, he could not achieve perfection himself. He was sent by God, and as the missionary Christ, he clearly testified of God's providence and will so that human beings could understand it. He died to fulfill his will, and as a resurrected body, he became the king of kings, the head of the kings of this earth.
만일 그리스도가 일생 동안 자신 하나를 위하여 일했다면 그 자신은 완전을 이룰 수 없는 것입니다. 그는 하나님의 보내심을 받아서 사명적인 그리스도로 하나님의 섭리와 뜻을 인간이 알도록 분명히 증거해 주시고 뜻을 이루기 위하여 죽으셨고 부활한 몸으로서 이 땅의 임금의 머리가 되는 만왕의 왕이 된 것입니다.
If Christ had not died, resurrected, and ascended into heaven, that in itself cannot be considered complete. The saints of human beings in the world died and became dust themselves, but the Lord had a death to offer a perfect sin offering for human beings, and being resurrected and ascended to heaven as a person who completely saved human beings was itself complete.
그리스도께서 죽었다 부활 승천한 일이 없다면 그 자체도 완전을 이루었다고 볼 수 없습니다. 세상 인간의 성인이라는 것은 죽어서 그 자체가 흙이 되었지만 주님은 인간을 위하여 완전한 속죄제를 드리는 죽음이 있었고 인간을 완전히 구원한 사람으로서 다시 부활 승천한 것은 그 자체가 완전하게 된 것입니다.
2. The work of making others perfect (5b-6)
2. 남을 완전케 만드는 역사 (5하-6)
@ And has made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
(Rev.4:6)
@ 그 아버지 하나님을 위하여 우리를 나라와 제사장으로 삼으신 그에게 영광과 능력이 세세토록 있기를 원하노라 아멘(계4:6)
The work that perfects us comes through Christ. The first is liberation from sin, and the second is the work of having perfect citizenship in the kingdom of heaven and giving us the kingship of priests. The only one who gives us this is Christ.
우리를 완전케 하는 역사가 그리스도로 말미암아 오는 것이니 첫째는 죄에서 해방이요, 둘째는 하늘나라에서 완전한 시민권을 가지는 것이요 제사장의 왕권을 주는 역사입니다. 이것을 우리에게 주는 자는 그리스도밖에 없습니다.
If there is no one who liberates us from the position of slavery to sin, we cannot become perfect because we cannot escape from that position. It is only by the work of the one who perfects it. Liberation is given by Christ, and the giving of kingship is also given by Christ. We say that it is the work of Christ's perfect grace that man can possess perfection only through Christ alone.
우리는 죄의 종 된 자리에서 해방을 주는 이가 없다면 인간 자체는 그 자리를 벗어날 수 없기 때문에 인간 자체는 완전해 질 수가 없습니다. 완전케 해주는 이의 역사만으로 되는 것이니 해방은 그리스도가 주고 왕권을 주는 것도 그리스도가 주는 것이니 우리는 그리스도 한 분만으로 말미암아 인간은 완전이라는 것을 소유할 수 있게 되는 것은 그리스도의 완전한 은혜의 역사라고 하는 것입니다.
The Lord made the people of heaven with the mission of the High Priest of all peoples purchased by His blood and offered to God(Rev.5:9), and making us kings and priests is the priest with the mission of leading the people into a new era as those who have the royal authority. It is to make them the eternal royal family(Rev.5:10, Is.66:20~21).
주님은 피로 사서 하나님께 드리시는 만민의 대제사장 사명으로 천국의 백성을 삼으시고(계5:9), 우리를 왕과 제사장으로 삼으시는 일은 왕권을 가진 자로 백성을 새 시대로 인도하는 사명을 제사장을 삼으신 것이며 영원한 왕족을 삼으시는 일입니다.(계5:10, 사66:20~21)
@ And they sung a new song, saying, You are worthy to take the book, and to open the seals thereof: for you were slain, and have redeemed us to God by your blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation; And have made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth.(Rev.5:9~10)
@ 새 노래를 노래하여 가로되 책을 가지시고 그 인봉을 떼기에 합당하시도다 일찍 죽임을 당하사 각 족속과 방언과 백성과 나라 가운데서 사람들을 피로 사서 하나님께 드리시고 저희로 우리 하나님 앞에서 나라와 제사장을 삼으셨으니 저희가 땅에서 왕 노릇하리로다 하더라(계5:9~10)
@ And they shall bring all your brethren for an offering unto the LORD out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, says the LORD, as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the LORD.
And I will also take of them for priests and for Levites, says the LORD.(Is.66:20~21)
@ 나 여호와가 말하노라 이스라엘 자손이 예물을 깨끗한 그릇에 담아 여호와의 집에 드림 같이 그들이 너희 모든 형제를 열방에서 나의 성산 예루살렘으로 말과 수레와 교자와 노새와 약대에 태워다가 여호와께 예물로 드릴 것이요 나는 그 중에서 택하여 제사장과 레위 인을 삼으리라 여호와의 말이니라(사66:20~21)
3. Work to perfect the world (7-8)
3. 세상을 완전케 하는 역사 (7-8)
@ Behold, he comes with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen. I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, says the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.(Rev.1:7~8)
@ 볼찌어다 구름을 타고 오시리라 각인의 눈이 그를 보겠고 그를 찌른 자들도 볼 터이요, 땅에 있는 모든 족속이 그를 인하여 애곡하리니 그러하리라 아멘. 주 하나님이 가라사대 나는 알파와 오메가라 이제도 있고 전에도 있었고 장차 올 자요 전능한 자라 하시더라.(계1:7~8)
The world's perfect peace and complete rest comes through the work of the Lord who is coming again. At the same time as Christ has the work of perfecting man, there is also the judgment of perfecting the world. To perfect the world is to perfect the world by eradicating all evil families from the earth and establishing an era in which only the righteous family of God can live.
세상의 완전평화, 완전안식은 다시 오시는 주님의 역사로 통하여 되는 것입니다. 그리스도께서 사람을 완전케 만드는 역사가 있는 동시에 세상을 완전케 만드는 심판도 있는 것입니다. 세상을 완전케 하는 것은 이 땅에 악한 모든 족속을 다 없이하고 의로운 하나님의 족속만이 살 수 있는 시대를 이루는 것을 세상을 완전케 한다는 것입니다.
No matter how many leaders in human work have tried to eradicate evil, it is the end of the leader that he himself has fallen to the forces of evil without being able to achieve the work of eradicating evil. Only Christ has the complete work of eradicating all the forces of evil and establishing a new nation.
아무리 인류 역사상 지도자들이 악을 없이하려고 노력해 본이도 있었으나 악을 없이할 역사는 이루지 못하고 자기 자체도 악의 세력에게 쓰러지고 만 것이 지도자의 종말입니다. 오직 악의 세력을 전부 없애고 새 나라를 이룰 완전 역사를 가진 분은 그리스도밖에 없습니다.
Conclusion
In this way, we believe in Christ who has the three great perfections. The faith to believe in this is to be able to go out and testify that Christ is perfect as a person who has been freed from sin and received a mission directly through him. The confirmation of the current evidence is that two of the three perfect works have been accomplished, so it cannot be denied that complete judgment on this earth will bring perfect peace.
결 론
우리는 이와 같이 삼대 완전을 가지고 계신 그리스도를 믿는 것입니다. 이를 믿는 신앙은 그리스도가 완전하다는 것을 그를 통하여 직접 죄에서 해방 받고 사명 받은 자로서 나가서 증거 할 수 있는 일이 되는 것입니다. 현재 증거의 확증은 삼대 완전 역사의 두 가지는 이루어진 것이니 이 땅의 완전한 심판은 완전한 평화를 가져온다는 것을 부인할 수 없습니다.
For example, there is a guarantee by three people, and it is true that if these seals are fully testified, one person will inevitably follow. No one will know that all the forces of evil on this earth will be completely eliminated except those who have completely erased their sins.
예를 들면 삼인 보증이 있는데 이 인이 완전히 증거 된다면 한사람은 필연적으로 따르게 될 것은 사실입니다. 이 땅의 악의 세력을 몽땅 없앤다는 것은 자신 속에 있는 죄를 완전히 없이함을 받은 자 밖에는 알 자가 없을 것입니다.
In conclusion, a person who believes in Jesus and is born again and is saved believes and keeps the truth of the plumb line of judgment of perfect defense and completely resolves original sin and actual sins.(Is.1:18~20) Through the work of purifying even the blood through the spirit and the spirit of annihilation, they are called holy, become immortal, become people of the new age(Is.4:3~4), Those who receive the seal on their foreheads (Rev.7:2~3) and receive the seven spirits before the throne
(Rev.4:5) and become perfect people are the missionaries of the last days of the 144,000 transformed saints who have received the royal authority and are sealed. First of all, the servant who received the sacrifice will come out(Zech.3:4~5), and then the public will receive the forgiveness of sins(Zech.3:8~9).
결론적으로 예수 믿고 중생 받아 구원 받은 사람이 완전 변론의 심판의 다림줄의 진리를 믿고 지켜 완전히 원죄와 자범죄를 해결 받고
(사1:18~20) 영과 소멸의 영으로 피까지 정결케 되는 역사로 거룩하다 칭함을 받아 죽지 않을 몸이 되어 새 시대 백성이 되고(사4:3~4), 이마에인을 맞아(계7:3~4) 보좌 앞에 일곱 영을 받아(계4:5) 완전한 사람이 되는 것은 왕권을 받은 인 맞은 십사만 사천 명의 변화성도의 말세 사명자입니다. 우선 먼저 제사함이 받은 종이 나오고(슥3:4~5), 대중적으로 죄사함을 받게 되는 것입니다.(슥3:8~9)
@ Come now, and let us reason together, says the LORD: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool. If you be willing and obedient, you shall eat the good of the land: But if you refuse and rebel, you shall be devoured with the sword: for the mouth of the LORD has spoken it.(Is.1:18~20)
@ 여호와께서 말씀하시되 오라 우리가 서로 변론하자 너희 죄가 주홍 같을찌라도 눈과 같이 희어질 것이요 진홍 같이 붉을찌라도 양털 같이 되리라 너희가 즐겨 순종하면 땅의 아름다운 소산을 먹을 것이요
너희가 거절하여 배반하면 칼에 삼키우리라 여호와의 입의 말씀이니라.
(사1:18~20)
@ And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remains in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem: When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.
(Is.4:3~4)
@ 시온에 남아 있는 자, 예루살렘에 머물러 있는 자 곧 예루살렘에 있어 생존한 자 중 녹명된 모든 사람은 거룩하다 칭함을 얻으리니 이는 주께서 그 심판하는 영과 소멸하는 영으로 시온의 딸들의 더러움을 씻으시며 예루살렘의 피를 그 중에서 청결케 하실 때가 됨이라(사4:3~4)
@ Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads.
And I heard the number of them which were sealed: and there were sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of Israel.(Rev.7;3~4)
@ 가로되 우리가 우리 하나님의 종들의 이마에 인치기까지 땅이나 바다나 나무나 해하지 말라 하더라. 내가 인 맞은 자의 수를 들으니 이스라엘 자손의 각 지파 중에서 인 맞은 자들이 십사만 사천이니(계7:3~4)
@ And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices: and there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God.(Rev.4:5)
@ 보좌로부터 번개와 음성과 뇌성이 나고 보좌 앞에 일곱 등불 켠 것이 있으니 이는 하나님의 일곱 영이라.(계4:5)
@ And he answered and spake unto those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from him. And unto him he said, Behold, I have caused thine iniquity to pass from you, and I will clothe you with change of raiment.
And I said, Let them set a fair mitre upon his head. So they set a fair mitre upon his head, and clothed him with garments. And the angel of the LORD stood by.(Zech.3:4~5)
@ 여호와께서 자기 앞에 선 자들에게 명하사 그 더러운 옷을 벗기라 하시고 또 여호수아에게 이르시되 내가 네 죄과를 제하여 버렸으니 네게 아름다운 옷을 입히리라 하시기로 내가 말하되 정한 관을 그 머리에 씌우소서 하매 곧 정한 관을 그 머리에 씌우며 옷을 입히고 여호와의 사자는 곁에 섰더라.(슥4:4~5)
@ Hear now, O Joshua the high priest, you, and your fellows that sit before you: for they are men wondered at: for, behold, I will bring forth my servant the BRANCH. For behold the stone that I have laid before Joshua; upon one stone shall be seven eyes: behold, I will engrave the graving thereof, says the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day.
(Zech.3:8~9)
@ 대제사장 여호수아야 너와 네 앞에 앉은 네 동료들은 내 말을 들을 것이니라 이들은 예표의 사람이라 내가 내 종 순을 나게 하리라.
만군의 여호와가 말하노라 내가 너 여호수아 앞에 세운 돌을 보라 한 돌에 일곱 눈이 있느니라. 내가 새길 것을 새기며 이 땅의 죄악을 하루에 제하리라(슥3:8~9)
II. The faithful witness and kingship(Rev.1:4-7).
Ⅱ. 충성된 증인과 왕권(계1:4-7).
History proves that loyal witnesses were regarded as crazy by the people of that era, religious people regarded them as heretics, and politicians regarded them as enemies. When the Son of God came into the world as a faithful witness and spoke the secrets of the kingdom of heaven that man had never heard of, not one of them acknowledged the secrets, but rather regarded them as his own enemies.
충성된 증인을 그 시대의 사람들은 다 미친 사람으로 알았고, 종교인들은 이단시하였고, 정치인들은 대적으로 알았던 것은 역사가 증명합니다. 하나님의 아들이 세상에 와서 충성된 증인으로 인간이 처음 듣는 천국의 비밀을 말씀하실 때에 하나도 그 비밀을 인정하지 않고 오히려 자기의 원수로 알았던 것입니다.
When Jesus said that prostitutes and prostitutes would enter the kingdom of heaven first, the so-called holy priests, magistrates, judges, and elders judged them heretical. When Jesus said that I am a king, he recognized King Herod and Pilate as his enemies.
When you have enough to feed 5,000 people with five loaves of bread and two fish, a large crowd followed, but when Jesus told them to work not for food that perishes, but for food that will last forever, they all withdrew.
예수님께서 기생과 창기가 하늘나라에 먼저 들어간다고 하실 때에 소위 거룩한 제사장, 교법사, 유사, 장로들은 이단으로 판정을 내렸고 예수님께서 내가 왕이라고 말씀하실 때에 헤롯 왕과 빌라도는 자기의 원수로 알았고, 다섯 덩어리의 떡과 두 마리의 고기로 5,000명을 먹이고도 남을 때에 많은 무리가 따라 왔지만 예수님께서 너희는 썩어질 양식을 위하지 말고 영생할 양식을 위하여 일하라고 하실 때에 다 물러가고 말았던 것입니다.
However, as Jesus lifting the Bible without adding or subtracting anything, he boldly testified that he was the Son of God, that he came to die for the sins of all people, and that he was resurrected and sat at the right hand of the throne in heaven to rule the world. However, no one acknowledged the testimony of Jesus, and even his disciples did not firmly believe in the crucifixion and resurrection, and in the end they all ran away when he went up to Gethsemane and Golgotha as faithful witnesses. This is for the Bible to fulfill, and the Son of God became the only faithful witness and testified to death, which became a reliable object of faith for mankind all over the world.
그러나 예수님께서는 조금도 가감이 없이 성경을 들어가면서 자기는 하나님의 아들이요, 만민의 죄를 위하여 죽으러 왔고 내가 다시 부활해서 하늘 보좌 우편에 앉아 세계를 통치하는 일을 한다고 담대히 증거 하셨습니다. 그런데 예수님의 증거를 한 사람도 인정하지 않았으며 심지어 제자들까지라도 십자가 부활에 대하여 확실히 믿지를 않고 최후에 겟세마네와 골고다를 충성된 증인으로 올라가실 때에 다 도망을 하고 말았던 것입니다. 이렇게 되는 것은 성경이 응하기 위한 것이니 하나님의 아들이 홀로 충성된 증인이 되어 죽기까지 증거한 것이 전 세계 인류가 믿을 만한 신앙의 대상이 된 것입니다.
In other words, Jesus died on the cross for the sins of all people as he testified, resurrected and ascended to heaven as he testified, and poured out the Holy Spirit on us today, so that his testimony and fulfilled works have become the object of our perfect faith. Therefore, Christ became the Savior of mankind in the world and at the same time became the King of kings who will rule the world. Even the Son of God cannot become the King of Kings if he has not been faithful until his death as a faithful witness. The text testifies about the faithful witness and the kingship as follows.
다시 말하면 예수님이 증거 하던 말씀대로 만민의 죄를 위하여 십자가에 죽으셨고 증거 하던 말씀대로 부활, 승천하여 오늘 우리에게 성령을 부어 주심으로서 그의 증거와 이루어진 일이 우리의 완전한 신앙의 대상을 이루셨습니다. 그러므로 그리스도는 세계 인류의 구주가 되는 동시에 세계를 통치할 만왕의 왕이 된 것입니다. 하나님의 아들도 충성된 증인으로 죽기까지 충성을 다한 일이 없다면 만왕의 왕이 될 수가 없습니다. 충성된 증인과 왕권에 대하여 다음과 같이 본문으로 증거 합니다.
1. Christ's loyalty and kingship (4-5)
1. 그리스도의 충성과 왕권 (4-5)
Christ has given us grace and peace because he rose from the dead as a faithful witness and became the head of the kings of the earth. If it were not for the allegiance of Christ, we were dead spirits with no hope of being set free from the power of sin. Therefore, it is a great thing that the people of the world have been freed from sin through the loyalty of Christ. Loyalty is an element that brings great fruits.
그리스도께서 충성된 증인으로 죽은 자 가운데서 부활하여 땅의 임금들의 머리가 되시므로 말미암아 은혜와 평강을 우리에게 주시었습니다. 만일 그리스도의 충성이 아니라면 우리는 죄의 권세에서 해방을 받을 수 있는 소망이 없는 죽은 영들이었습니다. 그러므로 그리스도의 충성을 통하여 세계 인류가 죄에서 해방을 받게 되었다는 것은 큰 일이 아닐 수 없습니다. 충성이라는 것은 반드시 큰 열매를 가져오는 요소가 됩니다.
God established these laws for the purpose of establishing an eternal kingdom with those who became faithful witnesses. Therefore, using the most subtle devil is a good way to make a faithful witness. In other words, since there is nothing for loyal people to do without the power of the enemy devil, it is God's way to give the faithful witness the kingship by resisting the strong devil's power against the loyal people. In order to use Jesus as a faithful witness, God had him resist with the power of the devil.
하나님께서 이러한 법을 세우신 것은 충성된 증인이 된 사람들로 영원한 나라를 이루기 위한 목적입니다. 그러므로 가장 간교한 마귀를 들어서 쓰는 것은 충성된 증인을 만들기 위한 선한 방법입니다. 다시 말하면 원수 마귀의 세력이 없다면 충성된 사람이 아무런 할 일이 없으므로 강한 마귀의 세력을 충성된 사람에게 대적하게 하여 충성된 증인에게 왕권을 주기 위한 하나님의 방법입니다. 하나님께서 예수님도 충성된 증인으로 쓰시기 위하여 마귀 세력으로 대적하게 하셨던 것입니다.
2. Loyalty of saints and kingship (6)
2. 성도의 충성과 왕권 (6)
In order for God to establish a holy nation, Christ did not become a faithful witness, so he frees us from sin and at the same time makes us a nation and priests for God to fulfill his allegiance. God's holy will is not completed by freeing us from sin, but it is completely fulfilled because we do the work of priests as faithful witnesses and the kingdom of the holy saints is established.
하나님께서 거룩한 나라를 세우기 위해서는 그리스도 한 분이 충성된 증인이 되어 이루어진 것이 아니므로 우리를 죄에서 해방을 시키는 동시에 하나님을 위한 나라와 제사장을 삼으셔서 충성을 다하게 하시는 것입니다. 하나님의 거룩한 뜻은 우리를 죄에서 해방시킴으로서 완성된 것이 아니고 우리가 충성된 증인으로 제사장의 일을 하여 거룩한 성도의 나라가 서게 되므로 완전히 이루어지게 됩니다.
Therefore, the work of the power of the cross that has already been accomplished comes to us by grace. Being a priest is not because of what we have done, but because we have become a people bought by the blood of Jesus, we are priests to do the unfinished work of Christ(Rev.5:9-10). Even if Christ died and rose again as a faithful witness, if we do not testify as faithful witnesses, the kingdom of Christ cannot be completely fulfilled.
그러므로 이미 이루어진 십자가 능력의 역사는 우리에게로 오되 은혜로 오는 것입니다. 제사장이라는 것은 우리가 행함으로 말미암아 된 것이 아니고 예수의 피로 산 백성이 되었으므로 그리스도의 못 다한 일을 하기 위한 제사장입니다.(계5:9-10). 그리스도께서 아무리 충성된 증인으로 죽었다가 부활했다 하여도 우리들이 충성된 증인으로 증거하지 않는다면 그리스도의 나라는 완전히 이루어질 수가 없는 것입니다.
Since Jesus was faithful to do what he did, we can enter the kingdom if we are faithful to testify to the resurrection of the cross that he did. Therefore, Jesus, who performed righteousness for all peoples, becomes the King of Kings, and those who are faithful to testify to the righteousness of the cross he has performed will enter the ranks of the kingship.
예수님께서 행하기 위하여 충성을 다하셨으므로 우리가 그의 행하신 십자가의 부활을 증거하기 위하여 충성을 다하면 왕국에 들어갈 수 있습니다. 그러므로 만민을 위하여 의를 행하신 예수님은 만왕의 왕이 되고 그 행하신 십자가의 의를 증거하기 위하여 충성을 다하는 자는 그 왕권 반열에 들어가게 되는 것입니다.
@ And they sung a new song, saying, You are worthy to take the book, and to open the seals thereof: for you were slain, and have redeemed us to God by your blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation; And have made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth.(Rev.5:9~10)
@ 새 노래를 노래하여 가로되 책을 가지시고 그 인봉을 떼기에 합당하시도다. 일찍 죽임을 당하사 각 족속과 방언과 백성과 나라 가운데서 사람들을 피로 사서 하나님께 드리시고 저희로 우리 하나님 앞에서 나라와 제사장을 삼으셨으니 저희가 땅에서 왕 노릇하리로다 하더라.(계5:9~10)
@ And they shall bring all your brethren for an offering unto the LORD out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, says the LORD, as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the LORD.
And I will also take of them for priests and for Levites, says the LORD.(Is.66:20~21)
@ 나 여호와가 말하노라 이스라엘 자손이 예물을 깨끗한 그릇에 담아 여호와의 집에 드림 같이 그들이 너희 모든 형제를 열방에서 나의 성산 예루살렘으로 말과 수레와 교자와 노새와 약대에 태워다가 여호와께 예물로 드릴 것이요, 나는 그 중에서 택하여 제사장과 레위 인을 삼으리라 여호와의 말이니라.(사66:20~21)
3. Kingship avenged (7)
3. 원수를 갚은 왕권 (7)
Jesus, who died as a faithful witness and was resurrected, is coming to repay the faithful servants according to what they have done for him and at the same time destroy all the enemies of the faithful witness.
충성된 증인으로 죽었다가 부활하신 예수님께서 강림하시는 것은 자기를 위하여 충성을 다하는 종들에게 일한 대로 갚아 주는 동시에 충성된 증인의 원수들을 다 없애기 위하여 오시는 것입니다.
Therefore, he said that the crowd who opposed the faithful witnesses were those who pierced Jesus. The most dreadful day is the day of the Second Coming, when the unjust blood of the faithful witnesses will be avenged. Therefore, anyone who wants to receive the Lord of the Second Coming must be a faithful witness.
그러므로 충성된 증인을 반대하던 무리들을 예수를 찌른 자라고 하셨습니다. 가장 두려운 날은 충성된 증인들의 억울한 피 값을 갚는 재림의 날입니다. 그러므로 누구든지 재림의 주를 영접하는 자가 되려면 충성된 증인이 되어야 할 것입니다.
Conclusion
God raises the enemy, a strong devil, to oppose the faithful witness, and when the number of the kingship is filled with the faithful witness, he will avenge the enemy. This is the purpose of completely eradicating the enemy power of the faithful witness and forming the kingdom by uniting Jesus and the servants as the faithful witness.
결 론
하나님께서 강한 마귀인 원수를 들어서 충성된 증인을 대적하게 하시고 충성된 증인으로 왕권의 수가 차게 될 때에는 원수를 갚으시는 것입니다. 이것은 충성된 증인의 원수가 되는 세력을 완전히 없이하고 충성된 증인인 예수님과 종들을 합하여 왕국을 이루기 위한 목적입니다.
|