//
"별이 빛나는 밤"
빈센트 반 고흐를 아시죠?
너무나 유명한 화가죠.
위의 그림은 반 고흐가 그린 "별이 빛나는 밤" 이란 작품입니다. 이 작품은 반 고흐가 친구 고갱과의 다툼이 있은 후 슬픔을 참지 못해 자신의 귀를 자해하는 사건을 벌이게 되고, 그 후 스스로 요양원에 들어가서 지내던 중 그린 그림입니다.
그런데 빈센트 반 고흐는 유명세와는 달리 약 10년 정도 밖에 그림을 그리지 않았다고 하네요. 뿐만 아니라 우리를 또 놀라게 하는 것은 그 기간 동안 반 고흐는 900점에 가까운 작품들을 탄생시켰다고 합니다. 특히 죽기 전 70일 동안 그는 무려 70점의 걸작들을 신들린 듯 그려내었다고 하는데요. 하지만 아이러니하게도 반 고흐가 생전에 판 작품은 단 한 점이었다고 합니다.
그림 왼쪽에는 고흐가 무척이나 좋아했다는 사이프러스 나무가 보이고, 오른쪽 작은 마을에는 집들과 교회가 보입니다. 그리고 수 없이 소용돌이치는 밤하늘의 별빛과 달빛들이 보이죠. 반 고흐 눈에 비쳐진 밤하늘의 모습이 무척이나 황홀해 보였었나 봅니다. 이러한 빈센트 반 고흐의 생을 그린 노래가 있습니다. 정말 감미롭죠. 어쿠스틱(통기타) 기타 선율에 따라 흘러나오는 이 노래의 제목이 바로 빈센트입니다. 원 제목은 빈센트-돈 맥클린이죠. 뉴욕출신의 가수 돈 맥클린이 빈센트 반 고흐의 1889년 작 '별이 빛나는 밤'이라는 작품을 바라보며 만든 노래라고 합니다.
Vincent - Mclean
Starry, starry night
별이 빛나는 밤 Paint your palette blue and gray.
당신의 팔레트의 푸른색과 회색으로 칠하고 Look out on a summer's day
여름 날을 바라보죠 With eyes that know the darkness in my soul.
내 영혼의 어두움을 알아보는 눈으로 말예요 Shadows on the hills.
언덕위 그림자들이 Sketch the trees and the daffodils;
나무와 수선화들을 스케치하고 Catch the breeze and the winter chills
산들바람과 겨울의 시린바람들을 잡아서 In colors on the snowy linen land.
눈처럼 하얀 리넨 대지에 색칠하죠
Now I understand
나는 이제 알겠습니다 What you tried to say to me,
당신이 내게 무엇을 말하려 했는지 And how you suffered for your sanity
당신의 온건한 정신으로 얼마나 고통을 받고 And how you tried to set them free.
그리고 얼마나 그것들을 자유롭게 하려고 애썼는지 They would not listen; they did not know how.
그들은 들으려고 하지도 않았고 어떠한지 이해도 못했죠. Perhaps they'll listen now.
아마도 이제는 듣겠죠.
Starry, starry night
별이 빛나는 밤 Flaming flowers that brightly blaze;
환한 섬광처럼 타오르는 불꽃과 Swirling clouds in violet haze
보라빛 안개속에서 휘도는구름이 Reflect in Vincent's eyes of china blue.
빈센트의 청자빛 푸른 눈속에 어려있죠 Colors changing hue:
변화로운 색채는 Morning fields of amber grain,
아침 들녘의 황금빛으로 바뀌고 Weathered faces lined in pain
고통으로 파이고 주름진 얼굴은 Are soothed beneath the artist's loving hand.
예술가의 사랑스런 손길로 위로 받죠
Now I understand
이제나는 알겠어요 What you tried to say to me,
당신이 무엇을 내게 말하려 했는지 And how you suffered for your sanity
당신의 온건한 정신으로 얼마나 고통을 받고 And how you tried to set them free.
또 얼마나 그들을 자유롭게 했는지 They would not listen; they did not know how. 그들은 들으려고 하지도 않았고 어떠한지 이해도 못했죠.
Perhaps they'll listen now. 아마도 이제는 듣겠죠. For they could not love you
그들이 당신을 사랑하지 않았어도 But still, your love was true.
여전히 당신의 사랑은 진실했는데 And when no hope was left inside
가슴속에 아무런 희망도 남아있지 않던 On that starry, starry night
별이 빛나는 그날 밤 You took your life as lovers often do.
연인들이 하듯 당신은 스스로 목숨을 끊어버렸네요 But I could've told you, Vincent:
그러나 말하고 싶었는데 나느 못했어요 This world was never meant
참으로 이세상은 어울리지 않았어요 For one as beautiful as you.
당신과 같이 아름다운 사람에겐요..
Starry, starry night: Portraits hung in empty halls:
텅빈 방에 걸려있는 초상화 Frameless heads on nameless walls
이름없는 벽에 액자도 없이 걸린 얼굴들 With eyes that watch the world and can't forget;
영원함과 세상을 바라보는 눈을 가졌죠 Like the strangers that you've met:
당신이 만난 어느 이방인처럼 The ragged men in ragged clothes.
낡은 옷을 걸친 초라한 사람처럼 The silver thorn, a bloody rose
핏빛 장미의 은빛 가시같이 Lie crushed and broken on the virgin snow.
순결한 눈에 짓밟혀 뭉게진 것 처럼
Now I think I know
생각해보니 알것같아요
What you tried to say to me, And how you suffered for your sanity And how you tried to set them free. They would not listen; they're not listening still. Perhaps they never will.
|
첫댓글 와닿는 시들 잘 감상하고 갑니다.
예술인들의 삶이란게 참으로 안타까울 때가 많지요.... 문학도 한 부분으로 들어갈테지만요...