長渕剛 나가부치쯔요시 - RUN
나가부치 쯔요시 - RUN
賽錢箱に 100円 玉 投げたら つり錢 出てくる 人生が いいと
사이센바코니 햐꾸엔다마나게따라 쯔리센데떼꾸루 진세이가 이이또
새전함에 100엔 동전을 던지면 거스름돈(잔돈) 나오는 인생이 좋다고
兩手を 合わせ 願えば 願うほど バチにけっつまずき ひざをすりむいた
료호떼오아와세 네가에바네가우호도 바찌니겟-츠마즈키 히쟈오 쓰리무이다
두 손을 모아 기원하면 기원할수록 벌을 받아(죄에 걸려) 넘어져 발부리 채이고 무릎이 까졌다
なるべくなら なるべくなら うそは ない方がいい
나루베꾸나라 나루베꾸나라 우소와 나이호우가 이이
되도록이면 되도록 거짓말은 안하는 게(없는 편) 좋아
うそは 言わない そう 心に 決めて うそを續けて おれ生きている
우소와 이와나이 소우 고고로니 키멧-테 우소오 츠즈게테오레 이키테이루
거짓말은 않겠다고 그렇게 마음 먹고도 거짓말을 계속하며 난 살고 있다네
恨む 心も 願う 心も お前の 前にいると
우라무 고고로모 네가우 고고로모 오마에노 마에니 이루토
원망하는 마음도 바라는 마음도 네 앞에 있으면
眞實 おお 眞實 眞實だけが 頭を 垂れる
신-지츠 오- 신-지츠 신-지츠다케가 아타마오 타레루)
진실 오- 진실 진실만이 머리를 숙이네
こんな 臆病者だからこそ 本當の 事が 欲しい
곤나 오쿠뵤오모노 다까라코소 혼-토노 코토가 호우시이-
이런 겁쟁이이기진짜 일을 원한다
ああ 夢 夢 夢で 今日も 日が暮れる
아- 유메 유메 유메데 교오모 히가 구레루)
아- 꿈이여 꿈이여 꿈으로 오늘도 날이 저무네
RUN RUN RUN RUN RUN ... RUN RUN RUN RUN RUN......
信じてみようよ 信じてみましょうよ くやしいだろうけどね
신-지테 미요오 신-지테 미마쇼오 구야시이 다로우케도네
믿어 봐야지 믿어 봅시다 분하겠지만 말이야
信じきた夜 あいつの悲しみが わかってくるのは なぜだろう
신-지키다 요루 아이츠노 카나시미가 와캇-데쿠루노와 나제다로우
믿었던 밤에 그 녀석의 슬픔을 이해하게 된 것은 왜 일까?
金 カネ カネと カネ追いかけたら 一夜にして 幸せが すりぬけた
가네 가네 가네토 가네오이가케타라 히도요니시떼 시아와세가 쓰리누게타
돈 돈 돈하고 돈을 쫓아갔더니 하룻밤 새 행복이 달아났다
追いかけてばかり いるうちに 頭もはげてきた
오이가게테바카리 이루우치니 아다마모하게테키타
쫓아가고 있는 중에 머리도 벗겨지네
恨む 心も 願う 心も お前の 前にいると
우라무 고고로모 네가우 고고로모 오마에노 마에니 이루토
원망하는 마음도 바라는 마음도 네 앞에 있으면
眞實 おお 眞實 眞實だけが 頭を 垂れる
신-지츠 오- 신-지츠 신-지츠다께가 아타마오 타레루
진실 오오 진실 진실만이 머리를 숙이네
こんな 臆病者だからこそ 本當の 事が 欲しい
곤나 오쿠뵤오모노 다카라코소 혼-토노 코토가 호우시이-
이런 겁쟁이이기진짜 일을 원한다
ああ 夢 夢 夢で 今日も 日が暮れる
아- 유메 유메 유메데 쿄-모 히가 구레루
아- 꿈이여 꿈이여 꿈으로 오늘도 날이 저무네
RUN RUN RUN RUN RUN ... RUN RUN RUN RUN RUN ...
나가부치 쯔요시(長渕剛)-乾杯건배!(간빠이)
나가부치 쯔요시(長渕剛)-乾杯건배!(간빠이)
かたい絆に 想いをよせて
가타이 키즈나니 오모이오 요세떼
[굳은 인연을 다짐하면서]
語りつくせぬ 靑春の日び
가타리쯔쿠세누 세이슌노히비
[말로는 다 못하는 청춘의 나날들]
時には傷つき 時には喜び
도키니와 기즈쯔키 도키니와 요로코비
[때로는 상처받고 때로는 기뻐하면서]
肩をたたきあった あの日
가타오다티키앗다 아노히
[서로 어깨를 두드리며 격려했던 그날들]
あれから どれくらいたったのだろう
아레카라 도레구라이 닷 다노다로우
[그 시절부터 얼마의 시간이 흘렀을까]
沈む夕日を いくつ數えたろう
시즈무유히오 이쿠쯔 가조에타로우
[저물어가는 석양을 얼마나 헤아렸을까]
故鄕の友は 今でも君の
후로사노도모와 이마데모 키미노
[고향의 친구들은 지금도 당신의]
心の中に いますか
고코로노 나카니 이마스카
[마음속에 있습니까]
乾杯! 今 君は人生の
간빠이이마 키미와 진세이노
[건배 지금 너는 인생의]
大きな 大きな 舞台に立ち
오오키나 오오키나 부타이니닷치
[크나큰 무대에 서서]
遙か長い道のりを 步き始めた
하루카나가이미치노리오 아루키하지메타
[아득히 먼 길의 첫발을 내딛은 거에요]
君に 幸せあれ!
키미니 시아와세 아레!
[당신에게 행운이 있을거에요]
キャンドルライトの中の 二人を
칸도루 라이토노 나카노 후타리오
[촛불을 마주한 두 사람을]
今こうして 目を細めてる
이마 고우시테 메오호소메테루
[지금 이렇게 지긋이 보고 있어]
大きな喜びと 少しのさみしさを
오오키나 요로코비또 스코시노 사미시사오
[커다란 기쁨과 조그마한 외로움을]
涙の言葉で 歌いたい
나미다노 고토바데 우타이타이
[눈물나게 노래하고 싶어요]
明日の光を 身體にあびて
아시타노 히카리오 카라다니 아비테
[내일의 빛을 온몸으로 받으면서]
ふり返らずに そのまま行けばよい
후리카에라즈니 소노마마유케바요이
[뒤 돌아보지 말고 그대로 가기만 하면돼요]
風に吹かれても 雨に打たれても
카제니 후카레테모 아메니 우타레테모
[바람이 불어도 비를 맞아도]
信じた愛に 背を向けるな
신지타 아이니 세오무케루나
[한번 믿은 사랑에 등을 돌리지마세요]
乾杯! 今 君は人生の
간빠이이마 키미와 진세이노
[건배 지금 너는 인생의]
大きな 大きな 舞台に立ち
오오키나 오오키나 부타이니닷치
[크나큰 무대에 서서]
遙か長い道のりを 步き始めた
하루카나가이미치노리오 아루키하지메타
[아득히 먼 길의 첫발을 내딛은 거에요]
君に 幸せあれ!
키미니 시아와세아레!
[너에게 행복이있기를]
乾杯! 今 君は人生の
간빠이 이마 키미와 진세이노
[건배 지금 너는 인생의]
大きな 大きな 舞台に立ち
오오키나오오키니 부타이니다치
[크나큰 무대에 서서]
遙か長い道のりを 步き始めた
하루카나가이미치노리오 아루키하지메타
[아득히 먼 길을 걷기 시작한 ]
君に 幸せあれ!
키미니 시아와세아레!
[당신에게 행운이 있을거에요]
さちこ 사찌꼬 ニックニュ-サ 니꾸뉴사
さちこ(사찌꼬)
暗い酒場のかたすみで
쿠라이 사카바노 카타스미데,
어두운 선술집의 한모퉁이에서