(전송: 보내는 이: 크리스틴 안, 박** 님 전송)
친애하는 강정 주민 여러분들
한국 정책 협회(The Korea Policy Institute) 는 여러분 마을과 제주도의 더 큰 군사화에 저항하는 여러분의 믿을 수 없이 용기 있고 끈질긴 노력에 우리의 가장 깊은 감사를 보냅니다. 몇 년 동안 우리는 태평양을 가로질러 여러분의 투쟁을 보고 배우고 있었습니다. 페이스북으로부터 또는 정영희 여성 위원장님, 강동균 마을 회장님으로부터 직접 듣거나 또는 우리가 강정으로 직접 여행하거나 하면서 우리는 여러분이 창조해낸 것과 여러분의 저항에서 이룩하도록 계속하는 것들에 감동받고 고무되어 왔습니다.
올해는 한국 정전 협정 서명 60 주년입니다. 우리는 영구 평화 협정의 부재로 인한 끝나지 않은 한국 전쟁이 한반도, 그리고 그 결과로 제주도의 더 큰 군사화를 정당화 시킨다는 것을 압니다. 이 군사화를 중단하고 여러분의 400년 된 마을과 구럼비 그리고 제주도를 천국의 섬으로 만드는 자연의 아름다움을 보전하기 위한 여러분의 투쟁은 참으로 장합니다.
우리는 수감과 무거운 벌금을 포함, 여러분이 견디는 매일의 가혹한 탄압에도 불구, 불의를 수용하지 않으려는 여러분의 뜻에 고무 받습니다. 이 모든 것을 직면하는 여러분의 용맹스러움은 정의를 위해 기꺼이 희생하고 미래 세대들을 위해 우리가 오늘날 지닌 소중한 자원들을 보호하려는 이기심없는 인간 정신에 대한 입증이기도 합니다.
우리가 여러분과 있으며 여러분의 투쟁에 대해 쓰고 전 세계에 알리길 계속할 것이라는 것을 아십시오. 여러분은 혼자가 아닙니다. 우리는 여러분이 가는 길의 모든 걸음마다 함께 있습니다.
평화, 우정, 연대로,
한국 정책 협의회 (The Korea Policy Institute)
Dear Gangjeong
villagers,
The Korea Policy Institute sends our deepest gratitude for your incredibly
courageous and persistent efforts to resist the further militarization of your
village and Jeju Island. For years now, across the pacific ocean, we have been
watching and learning about your struggle. Whether on Facebook or hearing
directly from Gangjeong villagers such as Jeong Young-hee or Mayor Kang
Dong-kyun, or traveling ourselves to Gangjeong, we have been moved and
encouraged by what you have created and continue to build in your resistance.
This year marks the 60th anniversary of the signing of the Armistice Agreement.
We know that an unended Korean War due to the absence of a permanent peace
treaty is what justifies the further militarization of the Korean peninsula,
and as a consequence Jeju Island. Your struggle to halt this militarization, to
protect your 400-year old village, Gureombi, and the natural beauty which makes
Jeju Island paradise island, is truly valiant.
We are inspired by your unwillingness to accept injustice, despite the daily
brutal violence you endure, including imprisonment and heavy fines. Your
fearlessness in the face of all of this is a true testament to the selfless
human spirit that is willing to sacrifice for justice, to protect the
environment, and preserve the precious resources we have today for future
generations.
Please know we are with you and will continue to write and spread the word
about your struggle. You are not alone. We are with you every step of the way.
In peace, friendship and solidarity,
The Korea Policy Institute
출처