|
【무비·대심】凡所有相 皆是虛妄 若見非相 則非虛妄 諸相非相 則見如來 |
∼
예 : 26장 法身非相分 둘째 게송
【조계종/羅什】 (-------------------- )
【流支】 彼如來妙體 ∼ 彼識不能知
【眞諦】 由法應見佛 ∼ 法如深難見
【笈多】 法體佛見應 ∼ 彼 不能知
【玄奘】 應觀佛法性 卽導師法身
法性非所識 故彼不能了
【義淨】 應觀佛法性 卽導師法身
法性非所識 故彼不能了
【범본1】 (應觀佛法性 ∼ 故彼不能了)
【범본2】 (應觀佛法性 ∼ 故彼不能了)
【티베트어본】 (應觀佛法性 ∼ 故彼不能了)
【몽골어본】 (應觀佛法性 ∼ 故彼不能了)
【무비·대심】應觀佛法性 卽導師法身 法性非所識 故彼不能了 |
예 : 32장 應化非眞分 게송
【조계종/羅什】 ∼如夢幻泡影 如露亦如電 6유∼
【流支】 ∼如星翳燈幻 露泡夢電雲 9유∼
【眞諦】 ∼如暗翳燈幻 露泡夢電雲 " ∼
【笈多】 ∼ 星翳燈幻 露泡夢電雲 " ∼
【玄奘】 ∼如星翳燈幻 露泡夢電雲 " ∼
【義淨】 ∼如星翳燈幻 露泡夢電雲 " ∼
【범본1】 (∼如星翳燈幻 露泡夢電雲 " ∼)
【범본2】 (∼如星翳燈幻 露泡夢電雲 " ∼)
【티베트어본】 (∼如星翳燈幻 露泡夢電雲 " ∼)
【몽골어본】 (∼如星翳燈幻 露泡夢電雲 " ∼)
【무비·대심】一切有爲法 如星翳燈幻 露泡夢電雲 9유 應作如是觀 |
현 상황 1 : 초거대집단인 조계종이 <정체불명의 금강경>으로 국민과 신도님들을 혼란시키고 있습니다.
현 상황 2 : <조계종의 우리말 번역은 언해본보다도 못하다는 것>이 지금 저의 생각입니다.
청원 : 따라서 1) 지금의 표준 금강경을 빨리 포기하고, <교수불자연합회>에 부탁하여 <제대로 된 표준 한문 금강경과 표준 우리말 금강경>을 제시하시든지,
2) <대강백 무비스님께서 화화회(화엄경과 화이트헤드 연구회)에 부탁하여 정리한 다음의 책>들을 활용하시기를 청원합니다.
대강백 무비스님·대심거사 조현춘 공역
(책: 운주사)
1. 가사체 불교경전과 한글세대 불교경전
2. 가사체 금강경과 교감본 한문 금강경
3. 가사체 금강경과 조계종 금강경
4. 한글세대 (휴대용 시리즈 출간예정)
금강경 ① (영어와 우리말 가사체)
금강경 ②(한문과 우리말 가사체)
금강경 ③(영어와 한문)
대강백 무비스님·대심거사 조현춘 공역
(CD: 정혜거사 독송)
1. 가사체 금강경
2. 가사체 아미타경과 아미타 정근
3. 가사체 관음경과 관음 정근
4. 가사체 반야심경 10회반복
유튜브( 가사체 금강경, 가사체 반야심경),
음성제공( 아미타경, 아미타정근, 관음경, 관음정근)
독송회
가사체 금강경 독송회가 발족되지 않은 사찰의 도반님들을 위해서 지역 독송회를 열고 있습니다.
1. 서울 독송회 (매월 첫째 일요일 오후 2, 홍은동 현성정사)
2. 대구 독송회 (매주 금요일 저녁 7시, 대명1동 이태영치과 4층)
3. 대구 다사 독송회 (넷째 토요일 저녁 7시 30분, 다사 불광사)
첫댓글 덕분에 잘 듣고 있습니다.
저의 경우에 맞다 그르다를 가리기 이전에 의미가 귀에 들어와서 아주 좋았습니다.
매일 1시간씩 거사님덕에 .........
불자들을 위한 경전이니 같이 자리를 하셔서 토론하면 좋을것 같군요.
성불하세요.