‘‘Iti kho, gahapati, yaṃ taṃ vuttaṃ bhagavatā sakkapañhe – ‘ye te samaṇabrāhmaṇā taṇhāsaṅkhayavimuttā te accantaniṭṭhā accantayogakkhemino accantabrahmacārino accantapariyosānā seṭṭhā devamanussāna’’’nti.
‘‘Iti kho, gahapati, yaṃ taṃ vuttaṃ bhagavatā sakkapañhe –
5.“장자여, 세존께서는 제석천의 질문에서 말씀하셨습니다. –
5.“장자여, 세존께서는 『디가 니까야』 「제석문경 DN21. §2.6」에서 이렇게 말씀하셨습니다. –
‘ye te samaṇabrāhmaṇā taṇhāsaṅkhayavimuttā te accantaniṭṭhā accantayogakkhemino accantabrahmacārino accantapariyosānā seṭṭhā devamanussāna’’’nti.
‘수행자들이나 성직자들이 그들의 갈애가 다하여 해탈하면, 궁극적인 완성에 도달하고, 궁극적인 안온에 도달하고, 궁극적인 청정에 도달하고, 궁극적인 구경에 도달하고, 하늘사람과 인간의 최상자가 된다.’라고.
‘갈애를 부수어 해탈한 사문∙바라문들만이 구경의 완성을 이루고, 구경의 유가안은을 얻고 구경의 청정범행을 닦고 구경의 목적을 얻으며 신과 인간들 가운데서 뛰어나다.’”라고.
‘‘Imassa kho, gahapati, bhagavatā saṃkhittena bhāsitassa evaṃ vitthārena attho daṭṭhabbo’’ti. Catutthaṃ.
‘‘Imassa kho, gahapati, bhagavatā saṃkhittena bhāsitassa evaṃ vitthārena attho daṭṭhabbo’’ti.
“장자여, 세존께서 이처럼 간략히 말씀하셨는데 그 상세한 의미는 이와 같습니다.”라고.
장자여, 이처럼 세존께서 간략하게 설하신 뜻을 이와 같이 자세하게 알아야 합니다.”라고.
Catutthaṃ.
네 번째.
네 번째.
첫댓글