[바이블 애플] KJV 흠정역 미가1장
1. 유다 왕 요담과 아하스와 히스기야 시대에 모레셋 사람 미가에게 임한 {주}의 말씀 곧 그가 사마리아와 예루살렘에 관하여 본 말씀이라.
The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham, Ahaz, [and] Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.
2. 모든 백성들아, 너희는 들을지어다. 오 땅과 그 안에 있는 모든 것들아, 귀를 기울일지어다. [주] {하나님} 곧 자신의 거룩한 전에서 나오시는 [주]께서 증인이 되사 너희를 대적하시리로다.
Hear, all ye people; hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord GOD be witness against you, the Lord from his holy temple.
3. 보라, {주}께서 자신의 처소에서 나오시고 내려오사 땅의 높은 곳들을 밟으시리니
For, behold, the LORD cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth.
4. 산들이 그분 밑에서 녹고 골짜기들이 갈라지되 불 앞의 밀초같이, 가파른 곳에 쏟아지는 물들같이 그리되리라.
And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, [and] as the waters [that are] poured down a steep place.
5. 이것은 다 야곱의 범죄로 인함이요, 이스라엘의 집의 죄들로 인함이라. 야곱의 범죄가 무엇이냐? 사마리아가 아니냐? 유다의 산당들이 무엇이냐? 예루살렘이 아니냐?
For the transgression of Jacob [is] all this, and for the sins of the house of Israel. What [is] the transgression of Jacob? [is it] not Samaria? and what [are] the high places of Judah? [are they] not Jerusalem?
6. 그러므로 내가 사마리아를 들의 돌무더기 같게 하고 포도원을 세울 동산 같게 하며 또 그것의 돌들을 골짜기에 쏟아 붓고 그것의 기초들을 드러내리라.
Therefore I will make Samaria as an heap of the field, [and] as plantings of a vineyard: and I will pour down the stones thereof into the valley, and I will discover the foundations thereof.
7. 그것의 새긴 형상들이 다 두들겨 맞아 산산조각 나며 그것의 품삯이 다 불타겠고 또 그것의 모든 우상을 내가 황폐하게 하리니 이는 그녀가 창녀의 품삯으로 그것을 모았기 때문이라. 그런즉 그것들이 창녀의 품삯으로 되돌아가리라.
And all the graven images thereof shall be beaten to pieces, and all the hires thereof shall be burned with the fire, and all the idols thereof will I lay desolate: for she gathered [it] of the hire of an harlot, and they shall return to the hire of an harlot.
8. 그러므로 내가 통곡하며 울부짖고 벌거벗은 채 벗은 몸으로 다니며 용들같이 통곡하고 올빼미들같이 애곡하리라.
Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls.
9. 그녀의 상처는 고칠 수 없도다. 그것이 유다에까지 이르렀으며 그가 내 백성의 성문 곧 예루살렘에까지 이르렀도다.
For her wound [is] incurable; for it is come unto Judah; he is come unto the gate of my people, [even] to Jerusalem.
10. 너희는 그것을 가드에서 밝히 알리지 말며 결코 울지도 말고 아브라의 집에서 네 몸을 티끌에 굴릴지어다.
Declare ye [it] not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust.
11. 너 사빌의 거주민아, 네가 네 수치를 벌거벗겨 드러내었으니 너희는 사라질지어다. 사아난의 거주민은 벧에셀이 애곡하는 중에 나아오지 못하였으니 그가 너희에게서 자기의 설 곳을 받으리라.
Pass ye away, thou inhabitant of Saphir, having thy shame naked: the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Bethezel; he shall receive of you his standing.
12. 마롯의 거주민이 염려하며 복을 기다렸으나 재앙이 {주}로부터 내려와 예루살렘 성문에 이르렀도다.
For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the LORD unto the gate of Jerusalem.
13. 오 라기스의 거주민아, 너는 빠른 짐승에게 병거를 맬지어다. 라기스는 시온의 딸에게 죄의 시작이 되나니 이스라엘의 범죄들이 네 안에서 발견되었느니라.
O thou inhabitant of Lachish, bind the chariot to the swift beast: she [is] the beginning of the sin to the daughter of Zion: for the transgressions of Israel were found in thee.
14. 그러므로 네가 모레셋가드에게 예물들을 주리니 악십의 집들이 이스라엘의 왕들에게 거짓말이 되리라.
Therefore shalt thou give presents to Moreshethgath: the houses of Achzib [shall be] a lie to the kings of Israel.
15. 오 마레사의 거주민아, 그러할지라도 내가 상속자를 네게로 데려오리니 그가 이스라엘의 영광인 아둘람에 이르리라.
Yet will I bring an heir unto thee, O inhabitant of Mareshah: he shall come unto Adullam the glory of Israel.
16. 너는 네 아름다운 자녀들로 인하여 네 머리털을 짧게 깎아 대머리가 되게 할지어다. 네 머리가 독수리같이 크게 대머리가 되게 할지어다. 그들이 포로가 되어 너를 떠났느니라.
Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.