조직 생활에서 힘든 일 중 하나는 매일 같이 일해야 하는 선배가 까칠한 선을 넘어 거의 악마 수준일 때이다.
주위를 둘러 보면, 항상 그런 선배 한 두 명쯤은 있다.
이런 선배는 후배들을 격려해 주기보다는 말도 안 되는 이유로 후배들을 타박하거나,
좋은 것이나 칭찬은 자기 혼자 독식하고, 후배가 잘 되는 꼴은 절대 못본다.
그렇게 세월이 흘러 만년 후배였던 본인 밑으로도 후배들이 꽤 많아지게 된다. 후
배들의 안 좋은 습관이 눈에 거슬리기 시작하고, 이런 건 꼭 고쳐 줘야겠고, 약간은 무게를 잡아야겠다는 생각이 든다.
어느덧 본인이 그렇게 싫어하던 악마 같던 선배의 모습과 닮아가는 자신을 발견하게 된다.
'니들이 고생이 많다.'라는 말은 인기 유행어가 되었다.
이를 영어로 한다면 어떻게 될까? 이 말은 선배가 후배들에게 격려 차원에서 '수고가 많다.'는 의미로 사용하고 있다.
따라서 고생(hard time, hardship) 보다는 노력(effort, trouble)으로 말하는 게 낫다.
표현으로는 'Thank you for all your trouble. / Thank you for your trouble. /
Thank you for your effort.' 정도가 어울릴 듯하다.
[예문 1] The show went really well. Thank you for your trouble.
그 쇼는 정말 잘 됐어. 니들이 수고가 많다.
[예문 2] Well done! Thank you for your effort.
잘 했어! 수고가 많았다.
참고로 'Sorry for the trouble[inconvenience].'이란 표현은 자신의 잘못이나 부탁으로 인해
상대방에게 불편함을 주었을 때 쓸 수 있다.
[예문] Could you send me the e-mail again? I accidently deleted it. Sorry for the trouble!
그 이메일 다시 좀 보내 주시겠어요? 실수로 지웠어요. 불편을 드려 죄송해요!
고생과 관련된 또 다른 유행어 하나는 '집 나가면 개고생'이다.
여기서의 고생은 정말 참기 힘든 어려움을 말한다.
따라서 hard time, hardship을 활용한 표현들을 사용할 수 있다.
[예문 1] Don't do that. It will be a hard time for you.
그러지 마. 고생만 될 거야.
[예문 2] James got a hard time from the boss, so he quit.
제임스는 상사에게 시달리다가 그만 뒀어.
[예문 3] Analysts predicted the hard time for handset makers.
분석가들은 헤드셋 제조사들이 어려움을 겪을 것이라 예상했다.
[예문 4] I left my wife and started a new life. It was a hard time for me.
난 아내와 헤어지고 새로운 생활을 시작했어요. 개고생이었지요.