• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
*여성시대* 차분한 20대들의 알흠다운 공간
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
악플달면 쩌리쩌려버려 흥미돋 AI가 번역 시장을 망치고 있다
인터벌힘들어 추천 1 조회 23,908 24.03.03 00:29 댓글 20
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 24.03.03 00:32

    첫댓글 적어도 글로 먹고사는 기업이 ai를 쓰면 안되는거 아닌가 지들 상품에 타격가는건데.. 대구리를 한번 더 굴려보시길

  • 24.03.03 00:33

    IT 기업 AI 번역 qa 팀에서 일하는데 공감임ㅎㅎ ai번역 엄청 구린데 사람 갈아서 번역 질 올리는중임 열심히

  • 24.03.03 00:36

    완전 업계 사람 아닌데도
    여행 가서 제2외국어 파파고 시키면 말도 안되어서
    무조건 영어로 번역 시키는데도 아.. 이게 뭔말인가 싶어
    어릴땜 제일 ai로 대체될 줄 알았던 분야가 번역인데
    경험치가 늘수록 오히려 완전히 대체되기 어려운 분야라는
    생각 들더라…..

  • 24.03.03 00:45

    딴말인데 번역 파파고가 나아 지피티가 나아..??

    오호 글쿠나 ㅋㅋㅋ 고마워ㅠㅠ

  • 24.03.03 00:39

    지피티

  • 24.03.03 00:39

    나 외화자막 검수알바 가끔하는데 진짜 ai번역 그대로 자막작업 해서 다 수정한 적 있음 일본영회였는데 진짜 일본어를 한글로만 절ㅡ적어놓은 부분도 있고 개판이었음

  • 24.03.03 00:49

    진짜 쓰레기 같음. 누굴 위한 건지 도대체

  • 24.03.03 00:56

    하긴 그걸 또 재검수하려먄 ㅈㄴ 빡치긴할듯..

  • 24.03.03 01:10

    논문 초록 번역하는데 ai로 했다가 좀 별로라 사람한테 맡기고 또 다른 ai로 또 해서 비교했는데 ai한테 명령어 주고 번역 시키는게 젤 나았음..

  • 24.03.03 01:48

    거지같음 아직 쓸 정도 성능도 안나는데 왜 자꾸 쓰는거야

  • 24.03.03 02:40

    인문학에서는 아직 에이아이번역 쓰기어려울듯.. 이공계는 ㄱㅊ

  • ※ 여성시대 인기글 알림 봇 v1.2.0
    ※ 연속 등극 시 최대 3회까지 기록됩니다.
    ※ 자세한 내용은 프로필 게시글을 참고해주세요.

    ✧⋄⋆⋅⋆⋄✧⋄⋆⋅⋆⋄✧⋄⋆⋅⋆⋄✧⋄⋆⋅⋆⋄✧
    2024년 03월 03일(일) 03시 - 인기글 50위 🎉
    2024년 03월 03일(일) 04시 - 인기글 58위 🎉
    2024년 03월 03일(일) 05시 - 인기글 59위 🎉

  • 24.03.03 03:07

    업계에선 이미 받아들임 ㅋㅋ 문학은 아직 많이 부족하지만 딱딱한 텍스트일수록 잘함 받아들일 수밖에 없는 추세라고 생각함

  • 24.03.03 06:56

    맞는말이네.. 난 책읽는거 좋아하는데 출판사마다 같은 글이어도 번역 느낌이 달라서 골라읽는 재미가 있는데.. ai가 하면 개쌉노잼될듯

  • 24.03.03 06:58

    나도 영어번역하다가 대체될거같아서 직종바꿈.. ㅠㅠ

  • 24.03.03 09:06

    에효 나도 번역 검수해달라는거 받으면 진짜 개판이라 해주기도 싫음 진짜 ㅠㅠㅠ

  • 24.03.03 11:03

    근데 사실 사람한테 맡겨도 별로인 경우 많아서... 출판업계에서 일하는 사람들은 알듯..ㅎ 앞으로는 일부 정말 잘한다 하는 번역가만 살아남을 듯

  • 난 영상번역 일 했었는데 챗gpt 번역 능력 나쁘지 않다고 생각함

  • 24.03.03 12:26

    개판인 거 감수하느니 그냥 노는게 차라리 이득임
    그 정도로 효율 안나와서 난 절대 안해

  • 24.03.05 09:44

    통번역 업계인데 사실 ai가 대체하는건 번역에서 일부이지 중요한 임원간부회의 통역이나 책 번역은 대체 못함.. 그건 인간들만이 가지는 문화에 녹아든 단어 캐치해서 의역해야 되는 부분도 나오는데 번역기 없던 시절에도 번역가들이 단어 하나 잘못 번역했다고 엄청 말 많았었어 일반 문서 정도야 대충 흐름 파악할때 도움은 되겠지만..

최신목록