|
1) 제가 똑바로 이해하는건지는 모르겠지만.. 중국어 동사 在는 영어의 'be동사 + ~ing'와 같다고 보면 됩니까? (예: 我在吃饭。= I am eating.) <--- ?
2) '조금 먹었다. (I ate a little.)'가 吃了一点儿이라고 하셨는데 그럼 吃一点儿了이라고 하면 틀리나요?
3) 어떤 문장이 맞죠? (A) 你去到哪儿? , (B) 你到哪儿去?
4) 你叫朋友明天来我家喝茶。<--- 이 문장에서 明天이 앞에와서 你明天叫朋友来我家喝茶。라고하면 틀린 문장이 되나요?
5) 중화권 사람들도 인사할때나 '감사합니다' 할때 한국사람들 처럼 고개를 숙이나요?