|
Psalms 45 시편 제45편 (왕께 올린 결혼축사 기도)
NLT 출처/듣기 https://www2.bible.com/ko/bible/116/PSA.45.NLT
CEV 출처/듣기
For a Royal Wedding
1
Beautiful words stir my heart.
I will recite a lovely poem /about the king,
for my tongue is like the pen of a skillful poet.
1
Beautiful 아름다운 words 말들이 stir 휘졌습니다 my heart 저의 심정을.
I 저는 will recite 암송할 것입니다 a lovely 아주 좋은 poem 시를 /about the king 그 왕께 관한,
for 왜냐면 my 저의 tongue 혀는 is like the pen 펜과 같기 때문입니다 of a skillful 솜씨 좋은 poet 시인의.
* 보어인 전치사구 like the pen of a skillful poet.
* CEV
1 My thoughts are filled /with beautiful words /for the king,
and I will use my voice /as a writer would use pen and ink.
1 My thoughts 저의 생각은 are filled 가득합니다 /with beautiful 아름다운 words 말들로 /for the king 그 왕께 대한.
and I 저는 will use 사용할 것입니다 my voice 저의 목소리를 /as 마치 a writer 작가가 would use 사용할 것처럼
pen 펜과 and ink 잉크를
* 보어인 형역 분사 filled 과분사의 수동 주체인 My thoughts 수식
* 조동사 will ; 미래/의지 표현, 추측에 쓰인 would ; Used to express presumption or expectation:
* 조동사 would는 will의 과거형이지만 다른 용법으로 과거의 습관적인 일, 추측이나 가정, 정중한 표현으로도 쓰임
2
You are the most handsome of all.
Gracious words stream /from your lips.
God himself has blessed you /forever.
2
You 당신께서는 are the most 가장 handsome 멋지십니다 of all 모든 이들 중에서.
Gracious 고상한 words 말들이 stream 줄줄이 나옵니다 from your lips 당신의 입술에서.
God himself 하나님 자신께서 has blessed 축복하셨습니다 you 당신을 /forever 영원히.
* 보어인 형용사구 the most handsome of all. 최상급 부사+형용사+부/전구
* 최상급 The most ; the superlative form of many, much.
단어수가 많은 형용사나 부사의 최상급으로 씀 ; the most easily
* 강조사로 쓰인 재귀 대명사, himself
* CEV
2 No one is as handsome as you!
Your words are always kind.
That is why God will always bless you.
2 No one 아무도 is as handsome 그렇게 멋지지 않습니다 as you 당신처럼!
Your 당신의 words 말씀은 are always 항상 kind 친절하십니다.
That 그것이 is why 그 이유입니다 God 하나님께서 will always 항상 bless 축복하시는 you 당신을.
* 보어인 형용사구 as handsome as you 부+형+부/전구
영어 형용사는 상태설명인데 반하여
한글은 동사나 형용사 둘 다 용언에 포함되어 형용사도 동사처럼 표현되므로
형용사를 보어로 쓸 경우 일반동사처럼 해석이 됨 ; he is kind. 그는 친절하다,
* 보어인 의문사절/명사절 why God will always bless you.
A noun clause is a dependent clause that works as a noun. A noun clause can be the subject, object, or complement.
A noun clause usually begins with a relative pronoun like that, which, who, whoever, whomever, whose, what, or whatsoever.
It can also begin with the subordinating conjunctions how, when, where, whether, and why.
3
Put on [your sword], O mighty warrior!
You are so glorious, so majestic!
3
Put on 차십시요 your sword 당신의 검을, O 오 mighty 막강한 warrior 용사이시여!
You 당신께서는 are so 아주 glorious 영광스럽습니다, so 아주 majestic 웅장하십니다!
* 타동사구 PUT ON : start wearing something; spread a substance on something; make something start working;
* 한정된 인간 언어로 하나님의 모습을 묘사할 수 있는 형용사가 태부족이므로 충분한 묘사가 못되어 허접하고
겨우 칼찬 용사인 한 인간 왕의 모습으로 비유하므로 역시나 허술함을 느끼지 않을 수 없다 봄
* CEV
3 Mighty king, glorious ruler,
strap on [your sword]
4 and ride out /in splendor!
3 Mighty king 막강하신 왕, glorious ruler 영광스러운 지배자시여,
strap on 차십시요 your sword 당신의 검을
4 and ride out 말 타고 나가십시요/행차하십시요 /in splendor 찬란한 모습으로!
* 호격 Mighty king, glorious ruler,
* SPLENDOR 1 : great and impressive beauty; 2 : things that are very beautiful or impressive
4
In your majesty, ride out /to victory,
defending truth, humility, and justice.
Go forth /to perform awe-inspiring deeds!
4
In your majesty 당신의 위엄스런 모습으로, ride out 말 타고 나가십시요/행차하십시요 /to victory 승리를 향해,
defending 방어하시면서 truth 진리와, humility 겸손과, and justice 정의를.
Go forth 앞으로 나아가십시요 /to perform 수행하시기 위해서 awe-inspiring 앗! 소리나게 영감주시는 deeds 행위를!
* majesty ; great dignity and grandeur
* 비교 Your Majesty ; (formal) A term of address used in direct address to a monarch of higher rank
than a prince, such as a king, queen, emperor, or empress.
* ride ; To be carried or conveyed, as in a vehicle or on horseback.
* 형역 분사구 defending truth, humility, and justice. 현분사의 능동 주체인 주어 수식, (명령문에서 생략된 you)
* 형역 분사 awe-inspiring 현분사의 능동 주체인 deeds 수식,
* 부역 부정사구, /to perform awe-inspiring deeds!
* CEV
4 Win victories /for truth and mercy and justice.
Do [fearsome things] with your powerful arm.
4 Win 획득하십시요 victories 승리를 for truth 진리와 and mercy 자비와 and justice 정의를 위해.
Do 하십시요 [fearsome 가공할만한 things 일들을] with your powerful arm 당신의 강력한 팔로.
* 형용사 FEARSOME is causing fear, frightening:
5
Your arrows are sharp, piercing your enemies’ hearts.
The nations fall /beneath your feet.
5
Your arrows 당신의 화살은 are sharp 날카로워서, piercing 꿰뚫습니다 your enemies’ hearts 당신 원수의 심장을.
The nations 그 나라들은 fall 쓰러집니다 /beneath your feet 당신의 발아래.
* 형역 분사구 piercing your enemies’ hearts. 현분사의 능동 주체인 Your arrows 수식,
* 문법적으로 현분사는 주어의 능동동작 상태를 설명하나 화살이 꿰뚫을 정도로 날카롭다는 의미로 이해됨
* CEV
5 Send your sharp arrows /through enemy hearts
and make [all nations] [fall /at your feet].
5 Send 보내십시요 your sharp arrows 당신의 날카로운 화살을 through enemy hearts 원수의 심장을 통과하게
and make 만드십시요 [all nations 모든 나라들이] [fall 쓰러지게 /at your feet 당신의 발아래].
* 사역동사 5 형식, make [all nations] [fall /at your feet].
* 고대에는 칼/창/화살로 전쟁을 하고 지금은 총/대포/미사일로 하지만
전쟁이란 악한 나라들이 침략을 하기에 침략당한 나라가 생명과 주권 수호를 위해 전쟁에 말려드는데
승전하지 못하면 악당들에게 노략당하고 노예가 될 것이 자명하고 영적인 전쟁에서 지면 마귀밥이 되므로
싫든 좋든 살벌하고 추악하든 자유와 정의를 위해서는 육적이나 영적 전쟁을 승리로 이끌 각오로 싸워야 한다
6
Your throne, O God, endures /forever and ever.
You rule /with a scepter of justice.
6
Your throne 당신의 왕좌는, O God 오 하나님, endures 지속됩니다 /forever and ever 영원무궁토록.
You 당신께서는 rule 지배하십니다 /with a scepter of justice 정의의 홀을 가지고.
* A scepter with its jewels and ornamentation is a ceremonial staff, a symbol of power, often used by kings.
* 왕께 대한 묘사를 하다가 갑자기 하나님을 언급한 이유는 하나님께서 바로 우리의 왕이시기 때문이다
The LORD is our judge 재판관, the LORD is our lawgiver 입법자, the LORD is our king 왕; (사 33:22)
불완전한 인간의 민주제도의 입법, 사법, 행정 등 삼권분리 기초가 된 구절인데
정의로우시고 사랑과 자비와 지혜가 충만하신 완벽하신 예수님께서 다스리시면 삼권분리가 필요 없다
* CEV
6 You are God, and you will rule /forever /as king.
Your royal power brings about [justice].
6 You 당신께서는 are God 하나님이십니다,
and you 당신께서는 will rule 다스릴 것입니다 /forever 영원히 /as king 왕으로서.
Your royal power 당신의 왕적 권력은 brings about 가져올 것입니다 [justice 정의를].
* BRING ABOUT ; to cause to take place : effect.
* Heb 1:8-9 Your throne, O God, will last for ever and ever; a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.
* 법과 정의로 나라를 다스린다 하면 불의한 자들은 사법정치라며 반기를 들겠지만
불의의 희생자들은 정의로우신 왕/대통령을 너도나도 반기고 추종하고 섬길 것이 분명한 것은
우리나라뿐만 아니고 전 세계의 나라들이 불의하거나 불완전하고 무능한 지도자들로 인해 고통당하기 때문이다
7
You love justice and hate evil.
Therefore God, your God, has anointed you,
pouring out the oil of joy on you /more than on anyone else.
7
You 당신께서는 love 사랑하시고 justice 정의를 and hate 증오하십니다 evil 악을.
Therefore 그러므로 God 하나님께서, your God 당신의 하나님께서, has anointed 인치셨습니다 you 당신을,
pouring out 부으시면서 the oil of joy 기쁨의 기름을 on you 당신께
more than 더 많이 on anyone else 다른 딴 사람에게 보다도.
* 형역 분사구 pouring out the oil of joy ~ 현분사의 능동 주체인 God 수식,
* 비교급+than~ ; than 뒤에 나온 내용보다 더
* 비교된 대상이 전치사구이기에 than 뒤에 전치사구가 쓰임 on you more than on anyone else.
* CEV
7 You love justice and hate evil.
And so, your God chose you
and made [you] [happier than any of your friends].
7 You 당신께서는 love 사랑하시고 justice 정의를 and hate 증오하십니다 evil 악을.
And so 그러므로, your God 당신의 하나님께서 chose 선택하셨고 you 당신을
and made 만드셨습니다 [you 당신을] [happier 더 행복하게 than any 누구보다도 of your friends 당신의 친구들].
* 사역동사 5 형식, made [you] [happier than any of your friends].
* 목보인 형용사구 [happier than any of your friends].
* than은 전치사나 접속사 둘 다 가능, 단 than 뒤에 동사가 나오면 문장이기에 부사절 접속사 ; He is taller than I am.
8
Myrrh, aloes, and cassia perfume [your robes].
In ivory palaces [the music of strings] entertains you.
8
Myrrh, aloes, and cassia 몰약과 침향과 육계가 perfume 향내 나게 합니다 your robes 당신의 왕복을.
In ivory palaces 상아궁에서 the music 음악이 of strings 현악기의 entertains 즐겁게 합니다 you 당신을.
* Myrrh ; fragrant oil, aloe ; fragrant flowering plant, cassia ; variety of tree with fragrant bark 계피나무
* 동사로 쓰인 perfume ; To fill or permeate with fragrance; impart a pleasant odor to.
* CEV
8 [The sweet aroma of the spices myrrh, aloes, and cassia] covers your royal robes.
You enjoy [the music of harps] /in palaces /decorated with ivory.
8 The sweet 달콤한 aroma 향기가 of the spices 향료의 myrrh, aloes, and cassia 몰약과 침향과 육계
covers 뒤덮습니다 your royal robes 당신의 왕복을.
You 당신께서는 enjoy 즐기십니다 the music 음악을 of harps 현악기의
in palaces 왕궁에서 decorated 장식된 with ivory 상아로.
* 부역전구 in palaces decorated with ivory.
* 형역 분사구 /decorated with ivory. 과분사의 수동 주체인 palaces 수식
9
Kings’ daughters are among your noble women.
At your right side stands the queen,
wearing jewelry of finest gold from Ophir!
9
Kings’ daughters 왕의 딸들은 are 있습니다 among your noble women 당신의 고귀한 여성들 가운데에.
At your right side 당신의 오른편에는 stands 서 계십니다 the queen 여왕께서,
wearing 치장하신 상태로 jewelry 장신구를 of finest 최상의 gold 금의로 된 from Ophir 오빌 지방에서 온!
* 보어인 전치사구 among your noble women.
* 도치문 At your right side stands the queen,=> the queen stands At your right side,
* 형역 분사구 wearing jewelry of finest gold from Ophir 현분사의 능동 주체인 queen 수식,
* CEV
9 Daughters of kings are here,
and your bride stands at your right side,
wearing a wedding gown trimmed with pure gold.
9 Daughters of kings 왕의 딸들은 are 있습니다 here 여기에,
and your bride 당신의 신부는 stands 서 계십니다 at your right side 당신의 오른편에,
wearing 입으시고 a wedding gown 결혼 예복을 trimmed 장식된 with pure gold 정금으로.
* 형역 분사구 wearing a wedding gown 현분사의 능동 주체인 your bride 수식,
* 형역 분사구 trimmed with pure gold. 과분사의 수동 주체인 wedding gown 수식
* trim ; decorate
* 오른편은 신뢰받는 사람의 자리이고 정금으로 장식된 예복을 흠 없는 정금믿음으로 장식된 의의 예복으로 보면
시편 작가가 상징한 시의 내용을 어렴풋이 이해할 수 있다 봄
10
Listen to me, O royal daughter; take /to heart [what I say].
Forget [your people and your family /far away].
10
Listen 경청하시요 to me 나에게, O royal daughter 오 왕족 딸이여;
take /to heart 심장으로 가져가시요/심각하게 받으세요 [what 그것을 I 내가 say 말하는].
Forget 잊으세요 [your people 당신의 사람들과 and your family 당신의 식구들을 /far away 멀리에 있는].
* 숙어 TAKE SOMETHING TO HEART (phrase): think about something seriously,
* 목적인 의문사절 what I say [목]. (의문사=접속사=목적)
* 목적인 명사구, your people and your family /far away
* far away 멀리에 있다는 말로 미루어 먼 나라에서 시집을 온 신부임을 짐작할 수 있는데
그 누구보다도 가족을 떠난 이방여성 룻이 잘 이해할 대목이라 봄 ; (룻 1:16) 당신의 하나님이 나의 하나님이시라
* CEV
10 Bride of the king, listen /carefully /to me.
Forget [your own people and your father's family].
10 Bride of the king 왕의 신부여, listen 경청하시요 /carefully 조심스럽게 /to me 나에게.
Forget 잊으세요 your own people 당신 자신의 사람들과 and your father's family 당신의 식구들을.
* 아브라함 역시도 본토, 친척 아비집을 떠난 하나님의 백성/신부였고 (창 12:1) 사무엘도 가족의 품을 떠나서
성전에서 살았고 요셉은 강제로 아비집에서 떠나게 되었고 모세는 양자왕자로 산 왕궁을 떠났고
이스라엘은 정든? 고향 애굽을 떠나 광야를 누볐고 다윗은 왕 되기 전에 사울에게 쫓겨 광야를 유리했다
세례요한은 자원하여 가족을 떠나 빈들에서 엘리야처럼 약대털옷을 입고 지내다가 메시야의 첩경을 예비하였고
바울도 복음을 전하려 가족/고향을 떠나서 고생과 눈물의 타향살이를 전전하다가 감옥에서 생을 끝냈던 것은
오직 하나님의 백성/신부가 되려는 영광을 위해서였다
11
For your royal husband delights /in your beauty;
honor him, for he is your lord.
11
For 왜냐하면 your royal husband 당신의 왕족 남편은 delights 기쁨을 받기 때문입니다
/in your beauty 당신의 아름다움에서;
honor 존경하십시요 him 그분을,
for 왜냐하면 he 그분께서는 is your lord 당신의 주님이시기 때문입니다.
* the Names and Titles of God 성경에 나온 하나님의 명칭은 200 가지 이상인데 '남편'은 그 중의 하나임
* The word husband comes from the Old Norse hūsbōndi, where hūs meant house and bōndi meant dweller.
* 남편이면서 동시에 왕이시요 주님이시다는 것은 그분께서 하나님이시라는 의미이다
For your Maker is your husband, the Lord of hosts is his name; and the Holy One of Israel is your Redeemer, (사 54:5)
영적으로는 자기가 믿는 대상이 남편이 되는데 자기를 믿으면 자기가 남편이라 '삶의 모든 것'을 공급할 책임이 있고
마귀의 말을 믿으면 나쁘게는 귀신 들렸다 하지만 일반적으로는 마귀가 시키는 대로 해야 하는 악의 노예가 되며
공산 사상을 믿으면 공산주의, 돈을 믿으면 자본주의, 석가모니를 믿으면 불교로 출가하여 석가를 남편으로 삼아
불자가 되는데 같이 살면서도 석가를 본 적 없으니 청상 과부요 모하메드를 남편으로 삼으면 모슬렘 과부로 되어
모하메드가 팥을 콩이라 해도 믿고 살다 죽는데 과연 죽음의 문에서 어떤 영적인 남편이 기다릴지 몹시도 궁금한데
진리의 말씀이신 예수 그리스도를 믿는 신자들은 살면서 진리의 영의 현현/구현을 경험하며 살아야 과부를 면하지만
혼자 일방적으로 faith in faith 자기 믿음만을 믿고 사는 기독종교인이라면 불교나 회교 과부신자와 별 다를 바 없다
* CEV
11 The king adores you.
He is your master,
so do [what he desires].
11 The king 왕께서는 adores 경애합니다 you 당신을.
He 그분께서는 is your master 당신의 주인이십니다,
so 그런 고로 do 하십니다 [what 그것을 he 그분께서 desires 원하시는 것을].
* 목적인 의문사절 what he desires [목]. (의문사=접속사=목적)
* 의문사절 전체는 문장의 목적 역할을 하지만 의문사는 종속절 접속사와 종절내의 목적 역할도 겸하는 의문대명사임
12
The princess of Tyre will shower you /with gifts.
The wealthy will beg your favor.
12
The princess 공주가 of Tyre 타이르의 will shower 쏟아 부을 것입니다 you 당신께 with gifts 선물로.
The wealthy 부자들이 will beg 애걸할 것입니다 your favor 당신의 호의를.
* to shower ; to give a lot of something to someone:
* 관사+형용사=복수명사 The wealthy = the people who are wealthy
* Tyre was a wealthy city on the coast of the Mediterranean Sea.
* CEV
12 [All of the richest people /from the city of Tyre] will try [to influence you]
13 with precious treasures.
12 [All 모든 이들이 of the richest 최고로 부유한 people 사람들의 /from the city of Tyre 타이르 도성에서 온]
will try 노력할 것입니다 to influence 영향을 끼치기를 you 당신께
13 with precious 귀중한 treasures 보물들로.
* 주어인 보어인 명사구, All of the richest people /from the city of Tyre
* 목적인 부정사구, to influence you
13
The bride, a princess, looks glorious in her golden gown.
13
The bride 신부인, a princess 공주는, looks 보입니다 glorious 영광스럽게 in her golden gown 그녀의 금빛 예복 안에서.
* 동격 관계 The bride = a princess,
* 불자 looks의 보어인 형용사구 glorious in her golden gown.
* 예복이 사람을 영광스럽게 한 유일한 이유는 그 예복으로 의롭다 함을 받아 천국잔치에 들어갈 수 있기 때문이다
* CEV
13 Your bride, my king, has inward beauty,
and her wedding gown is woven with threads of gold.
13 Your bride 당신의 신부는, my king 나의 왕이시여, has 가졌습니다 inward 내적인 beauty 아름다움을,
and her 그 여성의 wedding gown 혼례복은 is woven 짜였습니다 with threads of gold 금실로.
* 호격 my king,
* 수동태 be+pp ; is woven
14
In her beautiful robes, she is led /to the king,
accompanied by her bridesmaids.
14
In her beautiful robes 그 여성의 아름다운 예복을 입고, she 그 여성은 is led 인도됩니다 /to the king 왕께,
accompanied 동행되면서 by her 그 여성의 bridesmaids 신부 들러리들에 의해서.
* 수동태 be+pp ; is led
* 형역 분사구 accompanied by her bridesmaids. 과분사의 수동 주체인 she 수식
* CEV
14 Wearing the finest garments,
she is brought /to you,
followed by her young friends, the bridesmaids.
14 Wearing 입고서 the finest garments 최고로 좋은 의복을,
she 그 여성은 is brought 데려와집니다 /to you 당신께,
followed 수행되면서 by her 그 여성의 young 젊은 friends 친구들에 의해서, the bridesmaids 신부 들러리들인.
* 형역 분사구 Wearing the finest garments, 현분사의 능동 주체인 she 수식,
* 수동태 be+pp ; is brought
* 형역 분사구 followed by her young friends, 과분사의 수동 주체인 she 수식
* 형역인 동격 명사구, the bridesmaids = her young friends,
15
What a joyful and enthusiastic procession
as they enter the king’s palace!
15
What 얼마나 a joyful 기쁘고 and enthusiastic 열광적인 procession 절차인가
as 이때 they 그들이 enter 들어갈 때 the king’s palace 왕궁에!
* 감탄문 What a joyful and enthusiastic procession as~ !
* 감탄사로 쓰인 what ; Used to express surprise, incredulity, or other strong and sudden excitement.
* CEV
15 Everyone is excited,
as they follow you /to the royal palace.
15 Everyone 모든 이들이 is excited 흥분되었다,
as 이때 they 그들이 follow 따를 때 you 당신을 /to the royal palace 왕궁으로.
* 형역 분사 excited 과분사의 수동 주체인 Everyone 수식
한글은 '신났다' 하여 exciting이 맞을 듯 하나 I'm exciting. (X)
영어는 누군가에 의해서 신나게 되어진 상태라는 의미로 excited을 씀 I'm excited. (O)
현분사 exciting을 쓰면 주어가 신남을 유발한다는 능동적인 의미가 됨 ;
he is exciting the crowd vs the crowd is excited. 현분사 vs 과분사
16
Your sons will become kings /like their father.
You will make [them] [rulers over many lands].
16
Your sons 당신의 아들들은 will become 될 것입니다 kings 왕들이 like their father 그들의 아버지처럼.
You 당신께서는 will make 만들 것입니다 [them 그들을] [rulers 지배자로 over many lands 많은 영토 위에].
* 불자 become의 보어인 명사 kings ; Your sons = kings
* 사역동사 5 형식, make [them] [rulers over many lands]. 동+목+목보/명사구
* CEV
16 [Your sons and your grandsons] will also be kings /as your ancestors were.
You will make [them] [rulers everywhere on earth].
16 Your sons 당신의 아들들과 and your grandsons 당신의 손자들은 will also 역시 be kings 왕들이 될 것입니다
as 처럼 your ancestors 당신의 조상들이 were 그랬었던 것처럼.
You 당신께서는 will make 만들 것입니다 [them 그들을] [rulers 지배자로 everywhere 모든 곳에서 on earth 세상 위에].
* 접속사인 as ; At the same time that; while:
* 부사인 everywhere
17
I will bring honor /to your name /in every generation.
Therefore, the nations will praise you /forever and ever.
17
I 저는 will bring 가져올 것입니다 honor 명예를 /to your name 당신의 이름에게 /in every 모든 generation 세대들 안에서.
Therefore 그런즉, the nations 나라들이 will praise 칭송할 것입니다 you 당신을 /forever and ever 영원무궁토록.
* 접속/연결 부사 Therefore ; as a result; because of that; for that reason: 의미상의 전후연결 역할을 함
* 비교 ; 부사절 접속사 ; 문법상 부사절/종속절을 이끌어서 주절에 설명을 추가함
so that the nations will praise you /forever and ever. ( so that은 부사절 접속사)
* CEV
17 I will make [your name] [famous from now on],
and you will be praised /forever and ever.
17 I 저는 will make 만들 것입니다 [your name 당신의 이름을] [famous 유명하게 from now on 지금부터 계속적으로],
and you 당신께서는 will be praised 칭송받으실 것입니다 /forever and ever 영원무궁토록.
* 사역동사 5 형식, make [your name] [famous from now on],
* 목보인 형용사구 famous from now on
* from now on /idiom. : from this moment and forever into the future.
* 수동태 be+pp ; be praised
|
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.05.08 04:59
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.05.08 08:03