바뀐 정보로 수정합니다.
코난스 닷컴 못믿겠습니다 ㅡㅡ;;;;
22일 자의 새로운업데이트 내용입니다.
그간 알려져 왔던 것과는 달리 극장판의 테마곡명은 '夏を待つセイルのように'입니다.
당초에 극장판 테마로 알려졌던 星のかがやきよ는 오프닝 테마로 정해진 듯 합니다..
最新剧场版-水平线上的阴谋主题歌歌名决定
最新剧场版-名侦探柯南 水平线上的阴谋主题歌歌名正式决定了.本作的名称为等待夏天的航帆(夏を待つセイルのように ),更多消息本站将继续跟踪报道.
因为最近一段时间情报变化非常快,探梦主页组对错报新闻向大家表示歉意。
아래는 오프닝 정보입니다.
ZARD가 부르는 星のかがやきよ
4월 18일에 새롭게 릴리즈 됩니다.
최근에 있어서 관련정보의 변화는 대단히 빠르기 때문에,
이곳의 홈페이지의 그간의 소식에 대해서 모두에게 유감의 뜻을 표명한다.
4月18日播映之名侦探柯南动画将更换OP
星之光芒(星のかがやきよ),由ZARD演唱,作曲:大野爱果,编曲:叶山舞.SINGEL发售时间未定,此曲也成为最新一季的片头曲,将于4月18日播映的柯南中更换。
因为最近一段时间情报变化非常快,探梦主页组对错报新闻向大家表示歉意。
ps. 바뀐 정보를 빨리 전하지 못하여 미안한 마음입니다 ㅜㅜ
아래는 이전의 자료입니다.
중화권역의 코난 팬사이트인 Conans.com에 따르면 자드가 부르는
명탐정 코난 극장판9기 '수평선상의 음모' 테마곡의 제목은
'星のかがやきよ'로 결정되었습니다.
('별이 빛나고 있어' 별의 빛남' 별의 반짝임이야..
정도로 해석될 수 있나요..? 도움 부탁드립니다.^^)
아래의 내용은 Conans.com의 기사를 제가 한역한 내용입니다..
이미 밝혀진 극장판 테마의 계획 최신판 극장 상영작인,
명탐정 코난 수평선 상의 음모의 주제가 노래제목이
정식으로 결정되었다. 곡목은 '星のかがやきよ'
이미 알려진 대로 ZARD가 노래하며
작곡은 大野爱果씨가, 편곡은 叶山舞씨가 맡았다.
SINGEL의 발매시기는 미정,
이 사이트에서 이 소식에 관한 후속 소식을 찾을 수 있다.
아래의 내용은 Conans.com의 소식 전문입니다.
最新剧场版-水平线上的阴谋主题歌歌名决定
既新OP消息之后,最新剧场版-名侦探柯南 水平线上的阴谋主题歌歌名也正式决定了.本作的名称为星之光芒(星のかがやきよ),由ZARD演唱,作曲:大野爱果,编曲:叶山舞.SINGEL发售时间未定,更多消息本站将继续跟踪报道.
이 소식은 http://conans.com/news/hot/2004/2005021901.html 에서 보실 수 있습니다.
지금까지 AnaBiKhaiRin의 새로운 극장판 소식이었습니다.^^
-말머리 수정했습니다.
첫댓글 오옷, 별이 빛나고 있어★ 멋지군요+_+, 꼭 들어보고 싶다는ㅡ!! 좋은 정보 감사합니다♥
듣고싶당 ㅠㅠ
들어봐야져죠. ㅋ
언제나 좋은 정보 감사합니다 !
좋은 정보 감사해요~ 그런데 머릿말이..... [퍼억-]
멋져요, 멋져요, ㅠ0ㅠ, 너무나 멋져요 좋습니다. 별이 빛나고 있어를 보니 , 별들에게 소원을 이 생각 난다는 ;ㅁ; ,,, 하하하
벌써부터 온몸에 전율이 흐른다는..;;
+_+ 듣고싶다 . .. 빨리! ㅎ ㅎ ㅎ
들어 봐야죠.. 광팬인뎅~
감사합니다.ㅎㅎ기대기대+_+
나와라 9기~~~~~~~~~~~~~~~~
제가 J-pop을 잘 몰라서 그런지 몰라도 ZARD란 가수 정말 애니음악을 많이 부르는듯. 드레곤볼도 부른것 같던데... 그리고 슬램덩크 ! 코난도 부르넹^^. 목소리가 정말 맑더군요...
별이 빛나고 있어라... 슬램덩크 4기 엔딩 가사 중 " 소년인체로 빛나고 있네 "와 연관되는 ? ( ←무슨소리야 ? ) 어쨋거나 기대되네요
ㅋ 제목 이름이 이쁘다 ㅋ
자드..슬램덩크에...그남자그여자에..대략...
별이빛난다.. 후후후....웬지... 튀는 제목이군요,
자드라..별이 빛나고 있어~왠지 모르게 멋지네요 아 빨리 듣고싶어랑~♥
듣고 싶고,보구 싶은데....그건 안돼...T^T보고싶어라~들을 수 있을 진 몰라도...
빨리 노래 듣고 싶다 ㅋㅋㅋ 극장판 9기 ::! 빨리 나와랏~~! ㅇ□ ㅇ::: ㅋㅋㅋ
와아, 들어보고싶어요♥, 좋은정보 정말로 감사해요♥
자드~!자드~! 빨리 듣고싶네요 >ㅁ< 9기 극장판도 빨리보고싶어요 ㅠ
별이 빛나고 있어가 아니라 '별의 찬란함이여...'정도로 해석하는게 옳을듯 싶네요 직역하자면 '별의 빛남이여' '별의 빛이여' 가 되고요.. 한국말을 잘 못해서 쩌비... 매끄러운 번역은 안되지만 아무튼 이런 뜻입니다.
아.. 그렇군요.^^:;; 왠지 '노'를 알고도 놓쳤던 ㅡㅡ;;
오오~ 빨리 듣고 싶어요;;;
노래어디서받죠?
들어보고 싶어요~~~빨리~~~~
사이트에 들어가보니 일본어만 ㅠㅠ 듣고 싶어요
곡명이 멋지네요 자드 너무 좋아하는 가수>_<//
저도 이거 듣고 싶은데 어디서 구해야 할까요.. ㅠ.ㅠ...
ZARD노래는거의다좋던데 드래곤볼도 그렇고 코난도 그렇고
좋은 게시물이네요. 스크랩 해갈게요~^^