도대체의 어원
도대체 넌 누구니?
과연 <도대체>의 의미와 어원은 무엇일까? 그러면 한국어의 조상어인 르완다어를 참조하자.
르완다어 toteza는 학대하다, 괴롭히다, 귀찮게 하다 (to persecute)의 뜻으로서, 과거형은 toteje이다.
한국어 <도대체>는 르완다어 toteza (to persecute)의 과거형 toteje에서 유래한 것으로서, <귀찮게 하는 것> 즉, <학대하며 시달리게 하는 것>을 의미한다.
<도대체 넌 누구니>는 넌 왜 나를 괴롭히는 것이고, 너의 진정한 정체가 나를 해치려는 사람인지 의심스럽다고 묻는 것이다.
결국, <도대체>는 toteje에서 유래한 것으로서, <나를 괴롭히는 것>을 의미하므로, 한자어 도대체(都大體)는 한자좀 쓰던 선비들이 어원을 모르는 단어를 한자좀 차용하여 쓴 것일 뿐이다.
첫댓글 단순한 한자의 차용은 아니라고 생각합니다.