잘들 지내셨나요?
드디어 미드로 영어공부하는 '방법'에 대한 이야기가 끝나고,
이제 실제로 어떻게 공부를 하는지 살펴볼 차례에요.
제가 하는 것이 유일한 정답이 될 수는 없겠지만, '이렇게 하는 방법도 있겠구나' 하는 생각으로 봐주시고,
자신의 상황, 실력에 맞추어서 하시면 될 것 같아요.
실천편의 처음은 내용 요약하기로 시작해보겠습니다.
앞서 말했던 것처럼 내용을 요약하는 방법에는 여러가지가 있겠지만,
'위기의 주부들'은 인물 중심으로 요약하는 것이 가장 나을 것 같습니다.
물론 다른 방법으로 해도 되니 자신의 방법으로 해보세요~
우선 주요인물을 살펴보죠.
① Lynette & Tom Scavo (+ 4 kids)

르넷은 한때 잘나가는 직장여성이었는데, 임신을 하면서 일을 그만두고 지금은 (말 안듣는) 4 아이의 엄마가 되어 바쁜 일상을 보내고 있다. 탐은 르넷을 무척 사랑하고 가족을 좋아하지만 약간 어린애 같은 면이 있다.

영어로 옮겨보면,
Lynette was once moving up the corporate ladder, but she quit her job after she got pregnant. Now she is a mother of 4 kids and her life became very hectic. Tom loves Lynette and his family, but sometimes he acts a little bit childish.
* move up the corporate ladder는 직역하면 '회사 사다리를 오르다'죠. 승진하는 것을 비유적으로 표현한
겁니다. 여성의 경우는 그게 보이지 않게 (차별적으로) 막혀있다고 해서 '유리 천장(glass ceiling)'이라는 표현도 있죠.
* hectic이라는 말은 busy로 바꿔 쓸 수 있죠.

② Gabrielle(Gaby) & Carlos Solis (+ John)

개비는 한때 뉴욕에서 잘 나가는 모델이었는데, (돈많은) Carlos를 만나 위스테리아 거리로 이사와서 살고 있다. 하지만 카를로스가 일로 너무 바빠 같이 시간을 보내지 못해 심심해한다. 카를로스는 자신의 부재를 비싼 선물로 보상하려하지만, 개비는 자신의 결혼생활에 만족하지 못하고, 미성년자인 정원사 존과 바람을 피운다.

영어로 옮겨보면,
Gaby was a famous model in New York, but now she is living on Wisteria Lane after she met Carlos and married him. She is feeling bored since Carlos is always busy with his work. Carlos tries to make it up to her by buying her expensive gifts. Gaby does not feel happy with her marriage life with him, so she is having an affair with her teenage gardener, John.
* make it up to somebody는 누군가에게 보상을 한다는 뜻.
* have an affair with somebody는 누군가와 바람을 피우다라는 뜻. / cheat on somebody는 (누군가를 속이며) 바람을 피운다는 뜻.

③ Bree & Rex van de Kamp (+ 2 kids)

브리는 아주 완벽한 어머니이자 주부이지만, 정작 자신의 가족들은 너무나도 완벽한 그녀를 부담스러워 한다. 그래서 남편인 렉스가 이혼을 요구하자, 전문가의 상담을 받자고 제안한다.
Bree is a perfect wife and mother, but this causes stress between her and her own family. When her husband, Rex, asks her for a divorce, she insists that they have counseling with an expert.
* insist that 주어 다음에는 동사원형이 오지요.

④ Susan Mayer & Mike Delfino (+ Karl + Julie)

수잔은 덜렁대고 실수투성이이며, 요리도 무척 못한다. 전남편 칼과의 결혼이 칼의 외도로 좋지 않게 끝났다. Mary의 wake(장례식 전 모임)에서 마이크를 만나 서로 관심을 보이는데, 친구처럼 지내는 딸 줄리가 둘을 연결하려 하지만, 이디가 중간에 끼어든다.

Susan is very absent-minded and notoriously clumsy. She has a very poor cooking skill. Her relationship with her ex-husband, Karl ended when Karl left Susan for his secretary. She met Mike at Mary's wake and takes interest in him. Julie, her daugher - often more like a friend to her mother - tries to hook them up with each other, but Edie gets in the middle.
* absent-minded는 정신없는 이란 뜻 이고 clumsy는 서투른 이란 뜻.
* leave A for B는 A를 떠나 B로(에게) 가다라는 뜻
* hook somebody up with는 조금 informal한 표현인데, 누군가를 연결해주다라는 뜻입니다.
* get in the middle은 중간에 끼어든다는 뜻.

그리고 기타 인물들을 살펴보면 되겠죠.
⑤ Mrs. Martha Huber

남의 일에 간섭하고 끼어들기 좋아하는 오지랖 넓은 아줌마다. Mary의 자살을 처음으로 발견하고 신고한다.

Mrs. Huber is very nosy woman and enjoys poking around. She is the first one who found Mary's suicide and called 911.
* nosy는 (코를 들이밀며) 끼어들기 좋아하는 걸 말하고, poke around는 여기저기 쑤시고 다니는 걸 말합니다.
⑥ Edie Britt
매우 솔직하고 적극적인 성격으로, 남자 경력이 화려한 돌싱이다. 아들이 하나 있고, 부동산 중개업을 한다.

She has been married three times. And she she had numerous relationships with various men. She has a son named Travers. She is a real estate agent.
내용 요약하기는 이정도로 마쳐보고요.
다음 글에서는 12. 미드 영어공부 실천편 - 질문 만들고 대답하기 라는 제목으로
Part II 에서 만들어 놓았던 질문들에대한 대답을 영어로 해보겠습니다.
아직 숙제 안하신 분들 지금이라도 해보시고, 제가 한 거랑 비교해보세요~
매번 나눠드린 숙제도 열심히 하시고요.
자신이 연습한 거 녹음/녹화해서 이메일(dkdannyboy@gmail.com)로 보내실 분 계속 보내주세요.
숙제 나눠드린거 확인 한 후에 첨삭지도 들어갑니다. 실천편 마치면 바로 다룰거에요~
오늘도 자기 자신에게 긍정적인 마인드를 심어주는 것도 잊지 마시고요. 소리내서 말해보세요~
I can speak English very fast.
I can speak English like a native speaker.
★Danny's 미드 영어 (온라인) 강의 진행
http://cafe.daum.net/mylifeinkorea/Imej/51