『Part of Your World』는 1989년 개봉한 '디즈니 애니메이션'
〈인어 공주〉의 사운드 트랙입니다. "Under The Sea"와 함께
〈인어 공주〉 의 가장 유명한 O.S.T입니다.
덴마크 작가 '한스 크리스티안 안데르센'의 동화를 원작으로 한
이 영화의 주인공 '에리얼'은 인간 세계에 큰 호기심을 가지고
있으며, 인간이 되는 꿈을 꾸는데, 폭풍 속에서 인간 왕자 '에릭'을
구하고 그에게 첫눈에 반하여 '에릭'과 함께 인간 세계에서 살고
싶어 합니다.
『Part of Your World』는 작품 중에서 '에리얼' 이 인간 세상을
동경하며 인간이 되고 싶어하는 강한 소망을 드러내는 노래 이며,
'에리얼'이 '에릭'을 바다에서 구한 뒤 반복(reprise)되어 다시
한번 등장합니다.
2008년 미국 New York Broadway에서 초연(初演)된 뮤지컬
〈인어 공주〉에 삽입되었으며 '에리얼' 役의 '시에리 보게스'가
노래를 불렀습니다. 『Part of Your World』는 2023년 애니메이션
〈인어 공주〉를 실사화(實寫化)한 영화 〈인어 공주〉에 삽입
되었으며 '에리얼' 役의 '할리 베일리'가 노래를 불렀습니다.
『Part of Your World』는 관객들이 그녀와 정서적으로 연결될
수 있게 도와주는 요소이기도 한데, 그녀의 순수한 바람과
인간 세계를 동경하는 마음은 많은 사람들이 공감할 수 있는
주제이며, 이를 통해 관객들은 그녀의 여정(旅程)에 더욱 몰입
하게 되는 중요한 요소가 됩니다. 거기에 뮤지컬적인 요소도
잘 보여주며 스토리를 음악적으로 표현하고 영화의 리듬과 흐름을
부드럽게 이어주며, 그녀의 솔로 넘버로서 그녀의 목소리와
감정을 돋보이게 해줍니다.
실사(實寫) 영화로도 제작된 〈인어 공주〉는,우리나라 대표 걸 그룹
《뉴진스》 멤버 '다니엘'도 한국어 버전 으로 이 노래를 부르면서
유명해지게 됐습니다.
<인천 아이러브색소폰클럽 대표 윤양로>
============
Maybe he's right
Maybe there is something the matter with me
I just don't see how a world
that makes such wonderful things could be bad
어쩌면 그가 옳을 수도
아마 나한테 무슨 문제가 있는 것 같아
이렇게 멋진 것들을 만드는 세상이
어떻게 나쁠 수 있는지 정말 모르겠어
Look at this stuff Isn't it neat?
이것 좀 봐 너무 멋지지 않아?
Wouldn't you think my collection's complete?
Wouldn't you think i'm the girl
The girl who has everything?
내 컬렉션이 완성되었다는 생각이 들지 않아?
내가 그 여자라는 생각이 들지 않아
모든 것을 다 가진 그런 여자 말이야
Look at this trove
Treasures untold
이 소중한 수집품들을 봐봐
알려지지 않은 보물들
How many wonders can one cavern hold?
Looking around here you'd think
하나의 동굴 안에 얼마나 많은 놀라운 물건들을 담을 수 있을까?
이곳을 둘러보면 이런 생각이 들 거야
Sure, she's got everything
I've got gadgets and gizmos a-plenty
I've got whozits and whatzits galore
맞아, 그녀는 모든 걸 가졌어
난 가전제품들을 많이 갖고 있어
온갖 종류의 것들이 잔뜩 있지
You want thingamabobs?
I've got twenty!
뭔가 원하는 거 있어?
난 스무 개나 있어
But who cares?
No big deal I want more
하지만 뭐 누가 관심이나 있겠어?
별거 아닌 것들인데 난 더 많은 걸 원해
I wanna be where the people are
I wanna see, wanna see 'em dancin'
사람들이 있는 곳에 있고 싶어
그들이 춤추는 걸 보고 싶어요
Walking around on those,
what do you call 'em?
Oh, feet
그것에 의존해서 걸어 다니는데,
그걸 뭐라고 부르지?
오, 맞다 발
Flippin' your fins, you don't get too far
Legs are required for jumping, dancing
지느러미를 파닥거려도, 넌 멀리 갈 수 없어
다리는 점프나 춤추는 것에도 필요하고
Strolling along down a,
what's that word again? Street..
그곳을 따라서 산책을 할 때에도 필요해,
그 단어는 또 뭐였지? 거리..
Up where they walk, up where they run
Up where they stay all day in the sun
그들이 걷고, 뛰고 하루 종일
햇볕 아래 머무는 바다 위 세상
Wanderin' free, wish I could be
Part of that world
자유롭게 돌아다니며,나도 그 럴 수 있었으면 좋겠어
그쪽 세상의 일부가 되어
What would i give it I could live out of these waters?
What would i pay to spend a day warm on the sand?
내가 이 물 밖에서 살 수 있다면 난 무엇을 바치게 될까?
모래 위에서 따뜻한 하루를 보내려면 어떤 대가를 지불해야 할까?
Bet'cha on land they understand
Bet they don't reprimand their daughters
땅 위에서 그들은 이해할 거야
분명 그 사람들은 딸들을 질책하지 않을 거야
Bright young women, sick of swimmin'
Ready to stand
발랄한 젊은 여성들이 수영에 지쳐서
일어서려고 해도 말이야
And ready to know what the people know
Ask 'em my quertions and get some answers
그리고 난 사람들이 알고 있는 것들을 경험할 준비가 되어 있어
그들에게 궁금한 것들을 물어보고 몇 가지 대답을 얻고 싶어
What's a fire and why dose it,
what's the word? Burn?
불이 무엇이고 왜 그게, 그 단어가 뭐지?
아, 열을 내는 건지?
When's it my turn?
Wouldn't i love, love to explore that shore up above?
내 차례는 언제쯤일까?
나는 위에 있는 땅을 탐험하고 싶어 하면 안 되는 걸까?
Out of the sea
Wish I could be
Part of that world
바다 밖에 있는
그곳을 나도 그럴 수 있었으면 좋겠어
그쪽 세상의 일부가 되어