[바이블 애플] KJV 흠정역 나훔2장
1. 산산조각 부수는 자가 네 얼굴 앞에 올라왔으니 요새를 지키고 길을 감시하며 네 허리를 강하게 하고 네 힘을 심히 강하게 할지어다.
He that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make [thy] loins strong, fortify [thy] power mightily.
2. {주}께서 이스라엘의 뛰어남을 외면하신 것 같이 야곱의 뛰어남을 외면하셨으니 비우는 자들이 그들을 비웠고 그들의 포도나무 가지를 못 쓰게 하였느니라.
For the LORD hath turned away the excellency of Jacob, as the excellency of Israel: for the emptiers have emptied them out, and marred their vine branches.
3. 그의 용사들의 방패는 붉게 되고 그 용맹한 자들은 주홍색 옷을 입었도다. 그가 예비하는 날에 병거들은 불 뿜는 횃불을 갖추고 전나무들은 무섭게 흔들리리로다.
The shield of his mighty men is made red, the valiant men [are] in scarlet: the chariots [shall be] with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken.
4. 병거들이 거리에서 맹위를 떨치고 넓은 길에서 서로 밀치며 나아가리니 그것들이 횃불같이 보이며 그것들이 번개같이 달려가리라.
The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings.
5. 그가 자기의 훌륭한 자들을 나열하리니 그들이 걷는 중에 걸려 넘어지며 급히 그곳의 성벽에 이르러 방어할 것을 예비하리로다.
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.
6. 강들의 문들이 열리고 궁궐이 해체되며
The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.
7. 훗삽은 포로로 끌려가고 이끌려 가리니 그녀의 시녀들이 가슴을 치면서 비둘기 소리를 내며 그녀를 인도하리라.
And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead [her] as with the voice of doves, tabering upon their breasts.
8. 오직 니느웨는 옛적부터 물이 모인 연못 같으나 그들이 도망하리라. 그들이 외쳐 말하기를, 서라, 서라, 하여도 아무도 뒤를 돌아보지 아니하리라.
But Nineveh [is] of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, [shall they cry]; but none shall look back.
9. 너희는 은을 노략하고 금을 노략하라. 그 저축한 것이 끝이 없고 모든 아름다운 가구에서 나오는 영광이 끝이 없도다.
Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold: for [there is] none end of the store [and] glory out of all the pleasant furniture.
10. 그녀가 텅 비고 비어 피폐하게 되었도다. 마음이 녹으매 무릎들이 서로 부딪히며 모든 허리에 큰 고통이 있고 그들의 얼굴이 다 검게 되는도다.
She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain [is] in all loins, and the faces of them all gather blackness.
11. 사자들의 거처가 어디 있으며 젊은 사자들의 먹는 곳이 어디 있느냐? 전에는 사자 곧 늙은 사자와 그 사자의 새끼가 거기서 거닐되 아무도 그것들을 두렵게 하지 못하였으며
Where [is] the dwelling of the lions, and the feedingplace of the young lions, where the lion, [even] the old lion, walked, [and] the lions whelp, and none made [them] afraid?
12. 그 사자가 자기 새끼들을 위해 먹이를 충분히 갈기갈기 찢고 자기의 암사자를 위해 먹이의 목을 조르며 또 자기 구멍을 먹이로, 자기 굴을 강탈한 것으로 채웠도다.
The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.
13. 만군의 {주}가 말하노라. 보라, 내가 너를 대적하노라. 내가 그녀의 병거들을 연기 속에서 불태우고 네 젊은 사자들을 칼로 삼키며 또 내가 네 먹이를 땅에서 끊으리니 네 사자들의 목소리가 다시는 들리지 아니하리라.
Behold, I [am] against thee, saith the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard.