|
EMINEM의 새 앨범 [Encore]은 11월 16일 발매 될 예정
I pledge allegiance to the flag of the United States of America
나는 미합중국의 국기와 하나의 신 아래에
And to the Republic for which it stands
절대 흩어지지 않고 굳건히 서있을
One nation under God
공화국을 위해 충성을
Indivisible….
맹세합니다
It feels so good to be back..
돌아오니 기분이 너무 좋군.
I scrutinize every word, memorize every line
난 모든 단어를 조사하고, 모든 문장을 외우고
I spit it once, refuel and re-energize and rewind
한 번 뱉은 후, 연료와 힘을 채우고 되감기를 해
I give sight to the blind, my insight to the mind
난 맹인의 눈을 띄우며, 나의 통찰력을 심어주고
I exercise my right to express when I feel it’s time
진짜 때가 되었다고 느낄 때 표현할 수 있는 나의 권리를 사용해
It’s just all in your mind, what you interpret it as
이건 네 마음 속에 있어, 어떻게 해석하냐가 다를뿐
I say to fight, you take it as I’mma whip someone’s ass
내가 싸우라고 하면, 넌 내가 누군가를 골탕먹일거라 생각하지
If you don’t understand, don’t even bother to ask
만약 이해 못하겠다면, 그냥 귀찮게 묻지도 마
A father who has grown up with a fatherless past
난 아빠 없이 자라난 한 가정의 아빠야
Who has blown up now to rap phenomenon that has
또 나는 이 랩의 대세를 타고 히트를 쳤으며
Or at least shows no difficulty multi-task
여러가지 일을 한 번에 해도 그다지
And in juggling both perhaps mastered his craft
힘들어하지 않는, 어쩌면 장인이라 할 수 있는 인간이지
Slash entrepreneur who has held onto few more rap acts
랩에 좀더 매달리는 사업주라면 베어버리겠어
Who’s had a few obstacles thrown his way through the last half
최근 들어 그의 경력 앞길에는 장애물이 좀더
Of his career typical manure moving past that
늘어났지만 괜찮아 그냥 지나가지
Mr. kisses ass crack, he’s a class act
엉덩이에 키스할, 그놈은 고상한 놈이지
Rubber band man, yea he just snaps back
고무줄 인간, 그래 튕겨도 다시 돌아온다고
Chorus:
Come along follow me as I lead through the darkness
따라와, 내 뒤를, 어둠을 헤치고 앞으로 갈테니
As I provide just enough spark that we need to proceed
모두를 이끌어나갈 불꽃을 피울테니
Carry on, give me hope, give me strength
계속해, 희망을 줘, 힘을 줘
Come with me and I won’t steer you wrong
나랑 함께 오면 잘못된 길에 빠지진 않을거야
Put your faith and your trust as I guide us through the fog
네 믿음과 신뢰를 내게 줘, 그러면 난 안개를 통과해서
To the light at the end of the tunnel
저 터널 끝에 있는 불빛으로 갈테니
We gonna fight, we gonna charge, we gonna stomp, we gonna march
우린 싸울거야, 우린 전진할거야, 우린 발을 구르고, 행진할거야
Through the swamp, we gonna mosh through the marsh
늪을 통과해서, 이 늪지대 속으로 전진할거야
Take us right through the doors (c’mon)
우릴 저 문 쪽으로 데려다줘 (이리 와)
All the people up top on the side and the middle
맨 위에, 저 옆쪽에서, 저 가운데에 있는 모든 사람들
Come together lets all bomb and swamp just a little
나와 함께 와 폭탄을 떨어뜨리고 그곳으로 함께 가
Just let it gradually build from the front to the back
조금씩 앞에서 뒤까지 쌓아가는 거야
All you can see is a sea of people some white and some black
이제 인산인해의 풍경이 보이지, 몇몇은 백인, 몇몇은 흑인
Don’t matter what color, all that matters we gathered together
색은 상관없어, 중요한 건 우리가 함께 모여
To celebrate for the same cause don’t matter the weather
똑같은 이유를 위해 축하하려 한다는 것, 날씨는 걱정마
If it rains let it rain, yea the wetter the better
비가 오면 그냥 놔둬, 젖으면 젖을 수록 좋은거지
They ain’t gonna stop us they can’t, we stronger now more than ever
그들은 우릴 멈추지 못해, 예전보다 훨씬 강해졌으니
They tell us no we say yea, they tell us stop we say go
'아니'라고 하면 '예'라고 말하고, 멈추라고 하면 가라고 하고
Rebel with a rebel yell, raise hell we gonna let em know
반란군과 혁명군이 외쳐, 지옥을 만들어 그들에게 알려줘
Stomp, push, shove, mush, Fuck Bush, until they bring our troops home (c’mon)
밟아, 밀어, 퍼내, 전진해, Bush는 엿먹어, 우리 군대가 집으로 돌아올때까지 (이리 와)
Chorus.
Imagine it pouring, it’s raining down on us
쏟아지는 걸 상상해봐, 비오듯 내려오고 있어
mosh pits outside the oval office
대통령 직무실 앞에서 mosh pit을 하는 우리
*mosh pit - 락 콘서트에서처럼 함께 뛰어대는 것
Someone’s tryina tell us something,
누군가 우리에게 뭔가 말하고 있어
Maybe this is god just sayin’ we’re responsible
어쩌면 신이 이 괴물, 이 겁쟁이에게
For this monster, this coward,
힘을 준 책임이 있는건
That we have empowered
우리라고 하는지도 몰라
This is Bin Laden, look at his head noddin’
저기 Bin Laden, 고개 끄덕이는 걸 봐
How could we allow something like this without pumping our fists
어떻게 이런걸 그냥 두고 볼 수가 있어? 주먹을 꽉 쥐어
Now this is our final hour
이제 마지막 시간이야
Let me be the voice in your strength and your choice
내가 너의 힘과 선택의 목소리가 되어줄게
Let me simplify the rhyme just to amplify the noise
라임을 간단하게 하고 소리를 좀더 높일게
Try to amplify the times it, and multiply by six...
그걸 몇배로 키우고, 6으로 곱하고..
Ten million people, Are equal at this high pitch
1000만 명의 사람들이, 이 격렬한 상황 속에서 평등해
Maybe we can reach alqueda through my speech
어쩌면 내 말은 알 카에다에게도 들릴지 몰라
Let the president answer a higher anarchy
무정부상태에 대한 대통령의 반응을 지켜보자고
Strap him with an Ak-47, let him go, fight his own war
그를 AK-47으로 몰아넣고, 풀어줘, 싸울 수 있도록
Let him impress daddy that way
그럼 그놈의 아빠도 감명받겠지
No more blood for oil, we got our own battles to fight on our own soil
더이상 석유 때문에 피흘리지마, 우린 우리의 땅만을 위해 싸울거야
No more psychological warfare, to trick us to thinking that we ain’t loyal
미친 놈이 지껄여대는 전쟁은 집어쳐, 우리의 충성심을 시험하는 사기꾼들도 꺼져
If we don’t serve our own country, we’re patronizing a hero
우리가 나라를 받들지 않으면, 영웅을 후원하는 거겠지
Look in his eyes its all lies
그녀석의 눈을 봐, 거짓말뿐야
The stars and stripes, they’ve been swiped, washed out and wiped
성조기의 별과 줄무늬, 그들은 공격받고, 씻겨지고, 사라져버리고
And replaced with his own face, mosh now or die
그의 얼굴로 바뀌어버렸어, 지금 전진하지 않으면 죽어
If I get sniped tonight you know why,
오늘밤 내가 저격 당하면, 그 이유는 알다시피
Cause I told you to fight.
너희들 보고 싸우라고 했기 때문일거야
Chorus.
And as we proceed,
이렇게 사막의 폭풍을
To mosh through this desert storm,
헤쳐가면서 전진하면서
In these closing statements, if they should argue
상황이 종결되고 있을때, 그들이 우릴 뭐라 한다면
Let us beg to differ
생각이 다르다고 당당하게 말해
As we set aside our differences
우리 사이의 차이는 잠시 잊고
And assemble our own army
우리만의 군대를 조직해서
To disarm this Weapon of Mass Destruction
대통령이라 이름붙은 대량살상무기를
That we call our President, for the present
현재를 위해서 무장해제시켜야해
And mosh for the future of our next generation
그리고 다음 세대의 미래를 위해 전진해야해
To speak and be heard
내 말을 모두가 들을 수 있도록
Mr. President, Mr. Senator…
대통령, 상원의원들..
Do you guy’s hear us…hear us…*laughing* (Hailie)
우리의 소리가 들려? 들려?
첫댓글 역시 기대를 저버리지 않는군~~
영화 또 찍는다고 들었는데..복싱에 관한...
we are american.. 그 곡도 앨범에 있을까.. 좋앗는데