나라 |
|
제공자와 내용 |
|
번역 |
핀란드 |
|
Salla Lappalainen: "Ĉevaloj forkuras." |
|
말들이 도망간다. |
에스토니아 |
|
Tonu Hirsik: "Via ĉevaleja pordo estas malfermita." |
|
네 마굿간 문이 열렸다. |
독일 |
|
Andre Muller: "Viaj ĉevaloj forkuras!" |
|
네 말들이 도망간다! |
포르투갈 |
|
Rui da Palma: "Ĉu estas pagotago? aŭ "Hodiaŭ ne estas sabato!" |
|
지불일이야? 혹은 오늘 토요일이 아니야! |
칠레 |
|
Max Elbo: "Vi havas la budon malfermita." |
|
네 오막집이 열렸다. |
프랑스 |
|
Emmanuel Voyard: "Estas tago de pago, hodiaŭ?" |
|
오늘이 지불일? |
프랑스 |
|
Kevin Morel-Fourrier: "La birdeto eliros" aŭ "Estas paga tago hodiaŭ." |
|
작은 새가 나올 거야 혹은 오늘이 지불일. |
일본 |
|
Nitta Takamichi: "Vi malfermas socian fenestron." |
|
사회의 문이 열렸다. |
크로아티아 |
|
Stanko Rukelj: "La butiko malfermiĝis." |
|
가게가 열렸다. |
스페인 |
|
Pedro Hernandez Ubeda: "Kaĝo malfermita, birdeto mortinta." |
|
새장이 열렸고, 작은 새가 죽었다. |
스페인 |
|
Juan Ca: "Via birdeto malliberiĝas."
|
|
네 작은 새가 갇힌다. |
아르헨티나 |
|
Maximiliano Catania: "Via apoteko malfermitas." |
|
네 약국이 열렸다. |
브라질 |
|
Sandro M. Alves: "La birdeto ekflugos." |
|
작은 새가 날아가기 시작할 거야. |
스페인 |
|
Domingo Cordon: "La birdeto eskapos." |
|
작은 새가 도망갈 거야. |
이탈리아 |
|
Pedro Tiago: "La vendejo estas malferma." |
|
가게가 열렸다. |
이탈리아 |
|
Francesco Costanzo Non: "La apoteko estas malfermita. |
|
약국이 열렸다. |
이탈리아 |
|
Nicola Morandi: "La viandbutiko malfermiĝis." |
|
정육점이 열렸다. |
미국 |
|
Jennifer Bondelid: "XYZ, PDQ." Examine your zipper, pretty darm quick. |
|
지퍼 확인하고 빨랑 닫아. |
미국 |
|
William Harmon: "La besteja pordo malfermas." |
|
가축우리 문이 열렸다. |
미국 |
|
Keith Bowes: "La zipo estas malferma." |
|
지퍼가 열렸다. |
미국 |
|
Mark Riendeau: "Greneja pordo estas malfermita." |
|
곡간 문이 열렸다. |
불가리아 |
|
Aminda-Ivanka Stoyanova: “O, via vendejo (ankoraŭ), (jam) estas malfermita? |
|
야, 네 가게가 열렸니? |
영국 |
|
Ed Robertson: "Estas ovaĵo sur via ŝuo". |
|
네 신발에 달걀 있어. |
필리핀 |
|
Gene Corpus: "La birdo ekforflugas." |
|
새가 도망갈 거야. |
리투아니아 |
|
Jogaile Cojute: "Vendejo estas malfermita." |
|
가게가 열렸다. |