https://extmovie.com/bestboard/94108376
익스트림무비 - 현재 말이 꽤 나오는 스파이더맨 메이파커 번역
스파이더맨 브랜드 뉴 데이 예고편에서 메이 파커 캐릭터 관련 자막으로 현재 인터넷에서 꽤 논쟁이 벌어지는 중입니다. 큰 엄마라고 번역하지마라 메이숙모라고 번역 유지 하자 vs 큰 엄마가
extmovie.com
<스파이더맨: 브랜드 뉴 데이> 예고편에서
메이 파커를 큰 엄마로 번역해서
"메이 숙모가 익숙한데 왜 바꾸나
vs
큰 엄마가 옳은 번역이다"
로 논쟁 중이라고...
아빠의 형의 부인이니까
큰 엄마가 맞긴 하지
계속 부르다 보면 익숙해지지 않을까?
첫댓글 우리나라 개념으로는 큰엄마가 맞긴 한데 ㅋㅋ 그동안 자막이 숙모로 많이 나와서 이질감이 느껴지네요관련 자료를 찾아보다보니 어스파에서 리처드파커, 벤파커 배우의 나이차가 21살 ㄷㄷ
22222 ㅋ
MCU 메이 파커는 숙모라고 불러도 될 외모긴 했는데...
갬성은 숙모쥬
222
큰엄마시면 백모가 맞....
ㅋㅋ 가만안두면 어쩔. 그래도 일단 가서 볼거면서
왠지 숙모가 더 친함
빅마마
첫댓글
우리나라 개념으로는 큰엄마가 맞긴 한데 ㅋㅋ 그동안 자막이 숙모로 많이 나와서 이질감이 느껴지네요
관련 자료를 찾아보다보니 어스파에서 리처드파커, 벤파커 배우의 나이차가 21살 ㄷㄷ
22222 ㅋ
MCU 메이 파커는 숙모라고 불러도 될 외모긴 했는데...
갬성은 숙모쥬
222
큰엄마시면 백모가 맞....
ㅋㅋ 가만안두면 어쩔. 그래도 일단 가서 볼거면서
왠지 숙모가 더 친함
빅마마