双子が送迎などで汚染車に乗車 北海道に移住した双子の子供が、福島県双葉郡の川内村に住んでいた祖父母が避難の際に汚染地域から持ち出した車(ミニカ)に、3月から7月にかけて送迎の際に乗車していたところ双子のK君Y君が、同時に倦怠感で寝込むようになったという。 쌍둥이 교통 등 오염 차량에 승차 홋카이도에 이주한 쌍둥이 아이가 후쿠시마 현 후타바 군의 카와 우치 마을에 살고 있던 할아버지가 피난시 오염 지역에서 반출 된 차량 (미니카)에 3 월부터 7 월까지 환승시 승차하고 있었는데 쌍둥이 K 군 Y 군이 동시에 피로감에서 寝込む하게되었다고한다. 更に7月下旬に、双子の祖父母が身の回り品と原発爆発から4ヵ月半、野外に放置されていた別の車(フォレスター)を取りに、川内村に一時帰宅し、北海道へ持ち帰り、双子はフォレスターにも乗車するようになった。 또한 7 월 하순에, 쌍둥이의 조부모가 신변 품과 원전 폭발에서 4 개월 반, 야외에 방치 돼 있던 다른 차량 (포레스터)을 가지러, 센다이 마을에 임시 귀가, 홋카이도에 테이크 아웃, 쌍둥이 포레스터 에도 탐하게되었다. すると、8月半ばにK君の右足ふくらはぎ疼痛が始まり、Y君の痙攣が始まり、9月にはY君の歩行障害が始まった。 그러면 8 월 중순에 K 군의 오른발 종아리 통증이 시작 Y 군의 경련이 시작, 9 월에는 Y 군의 보행 장애가 시작했다. ミニカの外部線量を計測したところ最大1,92μSv/hを記録 [2011kazu.web.fc2.com] ミニカの外部線量を計測したところ最大1,92μSv/hを記録したという。 미니카 외부 선량을 측정 한 결과 최대 1,92 μSv / h를 기록 [2011kazu.web.fc2.com] 미니카 외부 선량을 측정 한 결과 최대 1,92 μSv / h를 기록했다. 医師が「放射線による可能性がある」と認め、診断書 その後、北海道内の病院にて神経内科を受診したところ、双子とも、神経に関する触診・運動系テストでは異常無しだったが、痙攣や歩行困難、筋肉の疼痛や萎縮などが、双子にほぼ同時に起きた経緯などから、 「放射線による可能性がある」 と医師が認め、診断書がでたという。 의사가 "방사선에 의한 가능성이있다"고 인정하고 진단서 이후 홋카이도의 병원에서 신경 내과를 진찰 한 결과, 쌍둥이 모두 신경 관한 촉진 · 운동계 테스트에서는 이상 없음 이었지만, 경련이나 보행 곤란, 근육의 통증과 위축 등이 쌍둥이 거의 동시에 일어난 경위 등 "방사선에 의한 가능성이있다"고 의사가 인정 진단서가 나왔다고한다. [2011kazu.web.fc2.com-K君の診断書] [2011kazu.web.fc2.com-Y君の診断書] 11月下旬にY君の痙攣は外見的にはわからない程度まで回復した。 [2011kazu.web.fc2.com-K 군의 진단서] [2011kazu.web.fc2.com-Y 군의 진단서] 11 월 하순에 Y 군의 경련은 외형 적으로는 모르는 정도까지 회복했다. 数グラムの「土埃」からセシウム合算6,494Bq 12月に、道民放射能測定所のベクレルモニターLB200にて、土埃(耳かき数杯程度=数グラム)を測定したところ、1万数千ベクレルを確認。 몇 그램의 "흙먼지"에서 세슘 합산 6,494 Bq 12 월에 도민 방사능 측정소의 베크렐 모니터 LB200에서, 흙먼지 (귀이개 몇 잔 정도 = 몇 그램)를 측정 한 결과, 1 만 수천 베크렐 확인. 横浜の同位体研究所にも同検体を測定依頼したところ、数グラムの「土埃」からセシウム137=3,587Bq、セシウム134=2907Bq、セシウム合算6,494Bq(kg換算で130万ベクレル)が検出されたという。 요코하마의 동위 원소 연구소도이 검체를 측정 의뢰 한 결과 몇 그램의 "흙먼지"에서 세슘 137 = 3,587 Bq, 세슘 134 = 2907Bq, 세슘 합산 6,494 Bq (kg 환산으로 130 만 베크렐)이 검출 된 한다. [放射能汚染車両による被曝時系列表-2011kazu.web.fc2.com] [방사능 오염 차량에 의한 피폭 시계열 표-2011kazu.web
오염 차량에 타고 있던 아이가 통증, 경련, 보행 장애 의사가 "방사선에 의한 가능성이있다"고 인정하고 진단서
Posted December 23rd 2011 Posted December 23rd 2011
双子が送迎などで汚染車に乗車 <br /> 北海道に移住した双子の子供が、福島県双葉郡の川内村に住んでいた祖父母が避難の際に汚染地域から持ち出した車(ミニカ)に、3月から7月にかけて送迎の際に乗車していたところ双子のK君Y君が、同時に倦怠感で寝込むようになったという。 쌍둥이 교통 등 오염 차량에 승차 <br /> 홋카이도에 이주한 쌍둥이 아이가 후쿠시마 현 후타바 군의 카와 우치 마을에 살고 있던 할아버지가 피난시 오염 지역에서 반출 된 차량 (미니카)에 3 월부터 7 월에 걸쳐 환승시 승차하고 있었는데 쌍둥이 K 군 Y 군이 동시에 피로감에서 寝込む하게되었다고한다.
更に7月下旬に、双子の祖父母が身の回り品と原発爆発から4ヵ月半、野外に放置されていた別の車(フォレスター)を取りに、川内村に一時帰宅し、北海道へ持ち帰り、双子はフォレスターにも乗車するようになった。 또한 7 월 하순에, 쌍둥이의 조부모가 신변 품과 원전 폭발에서 4 개월 반, 야외에 방치 돼 있던 다른 차량 (포레스터)을 가지러, 센다이 마을에 임시 귀가, 홋카이도에 테이크 아웃, 쌍둥이 포레스터 에도 탐하게되었다.
すると、8月半ばにK君の右足ふくらはぎ疼痛が始まり、Y君の痙攣が始まり、9月にはY君の歩行障害が始まった。 그러면 8 월 중순에 K 군의 오른발 종아리 통증이 시작 Y 군의 경련이 시작, 9 월에는 Y 군의 보행 장애가 시작했다.
ミニカの外部線量を計測したところ最大1,92μSv/hを記録 미니카 외부 선량을 측정 한 결과 최대 1,92 μSv / h를 기록
[2011kazu.web.fc2.com] [2011kazu.web.fc2.com]
ミニカの外部線量を計測したところ最大1,92μSv/hを記録したという。 미니카 외부 선량을 측정 한 결과 최대 1,92 μSv / h를 기록했다.
医師が「放射線による可能性がある」と認め、診断書 <br /> その後、北海道内の病院にて神経内科を受診したところ、双子とも、神経に関する触診・運動系テストでは異常無しだったが、痙攣や歩行困難、筋肉の疼痛や萎縮などが、双子にほぼ同時に起きた経緯などから、 의사가 "방사선에 의한 가능성이있다"고 인정하고 진단서 <br /> 이후 홋카이도의 병원에서 신경 내과를 진찰 한 결과, 쌍둥이 모두 신경 관한 촉진 · 운동계 테스트에서는 이상 없음 이었지만 경련이나 보행 곤란, 근육의 통증과 위축 등이 쌍둥이 거의 동시에 일어난 경위 등으로
「放射線による可能性がある」 "방사선에 의한 가능성이있다"
と医師が認め、診断書がでたという。 라고 의사가 인정 진단서가 나왔다고한다.
[2011kazu.web.fc2.com-K君の診断書] [2011kazu.web.fc2.com-K 군의 진단서]
[2011kazu.web.fc2.com-Y君の診断書] [2011kazu.web.fc2.com-Y 군의 진단서]
11月下旬にY君の痙攣は外見的にはわからない程度まで回復した。 11 월 하순에 Y 군의 경련은 외형 적으로는 모르는 정도까지 회복했다.
数グラムの「土埃」からセシウム合算6,494Bq 몇 그램의 "흙먼지"에서 세슘 합산 6,494 Bq
12月に、道民放射能測定所のベクレルモニターLB200にて、土埃(耳かき数杯程度=数グラム)を測定したところ、1万数千ベクレルを確認。 12 월에 도민 방사능 측정소의 베크렐 모니터 LB200에서, 흙먼지 (귀이개 몇 잔 정도 = 몇 그램)를 측정 한 결과, 1 만 수천 베크렐 확인. 横浜の同位体研究所にも同検体を測定依頼したところ、数グラムの「土埃」からセシウム137=3,587Bq、セシウム134=2907Bq、セシウム合算6,494Bq(kg換算で130万ベクレル)が検出されたという。 요코하마의 동위 원소 연구소도이 검체를 측정 의뢰 한 결과 몇 그램의 "흙먼지"에서 세슘 137 = 3,587 Bq, 세슘 134 = 2907Bq, 세슘 합산 6,494 Bq (kg 환산으로 130 만 베크렐)이 검출 된 한다