안녕하세요~
김정원입니다.
오키나와에 야마시로상에게 3월 5일 K96의 근황에 대해 이메일이 왔습니다.
부리에 낚싯줄이 걸려 채식활동에 영향을 받고 있는 안타까운 소식이었습니다.
K96의 출생지와 출생년도와 관련한 정보 요청이었습니다.
기사 검색을 해보니 남동유수지 11공구 출생이더군요.
급하게 간단한 정보를 보냈습니다.
3.11일 저녁에 구조되어 낚싯줄 제거에 성공을 했으며, 영문기사화 시킬 예정이라는 소식입니다.
운이 좋은 녀석이군요~
이박사님과 우동걸 선생과 내용을 나누라는 당부도 있었습니다.
아래는 야마시로상과 나눈 이메일 내용입니다.
2012.3.5
Dear my frend Mr 金 貞源
How are you?
Since the accident occurred in Black-faced Spoonbill K96 of South Korea, I will contact you.
The fishing line was involved in the beak.
The photograph is sent.
It is yesterday that the incident arose.
Please teach me the following thing.
* When and where was K96 born?
* When was banding carried out to K98?
* Who did banding?
* What is the purpose of banding?
* Please answer your comment about an accident.
I would like to know about K96 in detail.
Please take care healthily and do your best.
山城 yamashiro
2012.3.6
Dear Mr. Yamashiro.
Greetings from Korea.
Thank you for the email to inform me that Black-faced Spoonbill K96 of
South Korea has been in danger.
I am terribly sorry to hear that. Upon your request, I send
information regarding two entities.
Roughly, K96 was born on June 4 in 2010. K98 was born on June 1 in 2010.
Those two entities were banded on June 25in 2010 by 인천저어새네트워크,
타이난저어새보존협회, WNKorea.
K96 is called by Satoru and K98 is Wangkim.
Should you need more information, please don't hesitate to contact me.
Regards,
JeongWon
2012.3.11.
金貞源 先生
How are you?
The South Korean bird K96 is in a state as it is.
A photograph is sent.
Please tell well Dr. Lee and Mr.Woo.
Moreover, it will connect.
Yamashiro-山城
3.12
Dear Mr. Yamashiro,
Thank you for your prompt reply.
I am glad it got better and hope it recovers quickly.
Again, I appreciate your help and support.
Regards,
JeongWon
3.13
Dear Mr.Kim
Good morning.
K96 was protected safely.
K96 is treated in the hospital.
K96 is fine.
The newspaper this morning is reported about K96.
Later, an English newspaper reports K96.
Later, I send the address of an English newspaper.
Yamashiro
Dear Mr. Yamashiro,
Hope all is well.
I am terrified with the news that K96 is safe now.
I hope I would be able to receive its English version soon and am
deeply grateful for all of Japanese cooperation in the protection of
the Black-faced Spoonbill. .
I will gladly share this good news with those who are interested in
endangered Black-faced Spoonbills in Korea.
I am looking forward to hearing more news.
Best Regards,
Jeongwon
첫댓글 김정원선생님 자료 사진과 글 감사드립니다.
올해도 선생님의 왕성한 활동 기대하고 있겠습니다^^