『나는 고양이로소이다』의 주인공 무명씨 고양이는
스스로 토마스 그레이 시의 금붕어를 훔친 고양이 정도의 자격은 구비했다고 자부합니다.
토마스 그레이 시를 찾아보니
금붕어 어항에 빠져죽은 암고양이네요.
어항에서 금붕어를 잡아먹으려다 죽었던가 봅니다.
Ode on the death of a Favourite Cat
Drowned in a Tub of Goldfishes

Thomas Gray(1716-1771)
'Twas on a lofty vase's side,
Where China's gayest are had dyed
The azure flowers that blow;
Demurest of the tabby kind,
The pensive Selima reclin'd,
Gazed on the lake below.
Her conscious tail her joy declared;
The fair round face, the snowy beard,
The velvet of her paws,
Her coat, that with the tortoise vies,
Her ears of jet, and emerald eyes,
She saw; and purred applause.
Still had she gazed; but 'midst the tide
Two angel forms were seen to glide,
The genii of the stream;
Their scaly armour's Tyrian hue
Through richest purple to the view
Betrayed a golden gleam.
The hapless nymph with wonder saw:
A whisker first and then a claw,
With many an ardent wish,
She stretched in vain to reach the prize.
What female heart can gold despise?
What cat's averse to fish?
Presumptuous maid! with looks intent
Again she stretch'd, again she bent,
Nor knew the gulf between.
(Malignant Fate sat by, and smiled)
The slippery verge her feet beguiled,
She tumbled headlong in.
Eight times emerging from the flood
She mewed to every watery god,
Some speedy aid to send.
No Dolphin came, no Nereid stirred:
Nor cruel Tom, nor Susan heard.
A Favorite has no friend!
From hence, ye beauties, undeceived,
Know, one false step is ne'er retrieved,
And be with caution bold.
Not all that tempts your wandering eyes
And heedless hearts is lawful prize,
Nor all that glisters gold.

그것은 고귀한 병 옆에 있다 중국 동성애의 작품이 물들어 왔던 하늘색의 꽃들은 상냥한 유형의 얌전하게 부는 수심에 잠긴 셀리마가 비스듬히 기댄 그 호수의 아래를 응시했다. 그녀의 의식이 있는 꼬리는 그녀의 기쁨이라고 선언했다. 옅은 색의 둥근 얼굴, 새하얀 수염 그녀 앞발의 벨벳 그녀의 코트, 거북과 다투는 듯한 칠흑의 그녀의 귀, 에메랄드빛의 눈 그녀는 말했다; 그리고 가르랑 거렸다. 여전히 그녀는 응시해왔다; 그러나 조류 가운데에 두 천사의 형상들이 미끄러져가듯 보여졌다. 정령의 호수로 비늘로 뒤덮인 갑옷의 티레의 빛깔은 그 광경으로의 진한 보라색을 통한 금색의 흐릿한 빛을 드러낸다. 불행한 정령은 궁금해하며 보았다 처음엔 수염을 그 다음은 발톱을 많은 열정적인 소망으로 그녀는 헛되이 뻗었다. 그 상에 도달하기 위해 무엇이 여성의 마음을 금으로 경시할 수 있을까? 무엇이 고양이가 생선을 반대할까? 건방진 하녀야! 의도하며 바라보는 다시 그녀는 뻗었고, 다시 그녀는 굽혔다 하지만 그 만 사이에 있는지를 몰랐다. (악의에 찬 신념은 따로 떼어져 있었고 웃었다) 그 미끄러운 가장자리는 그녀의 발을 끌었고, 그녀는 거꾸로 굴러 떨어졌다. 여덟 번이나 홍수로부터 벗어나려고 그녀는 모든 물의 신에게 ‘야옹’하며 울었다. 몇몇 빠른 지원은 보내진다?? 돌고래는 오지 않았고, 네레이스 여신도 움직이지 않았다 잔인한 Tom도 아니고, Susan도 듣지 못했다. 아끼는 것은 친구가 없다. 여기서부터, 그대들의 아름다움들, 그릇된 생각을 깨우쳐 주는 안다, 하나의 거짓된 걸음은 절대로 수습될 수 없음을 그리고 경고에 대해 대담해진다. 너의 방랑하는 눈과 부주의한 마음들을 유혹하는 모든 것들은 합법적인 상도 반짝이는 모든 금도 아니다. |
첫댓글 재미있는 시네요
마지막 부분이 특히
인상적입니다