-호사다마(好事多魔)- '좋은 일에는 흔히 방해(妨害)되는 일이 많다' '好(좋을 호) 事(일 사) 多(많을 다) 魔(마귀 마)' 재앙(災殃)은 꼭 겹쳐 온다는 화불단행(禍不單行)에서 나왔던 대로 복무쌍지((福無雙至)라고 복(福)은 짝지어 오지 않는 법(法)이다. 일이 좀 펼쳐지려 하면 마귀(魔鬼)가 끼어 방해(妨害) 되는 일이 많이 생긴다. 마음먹은 대로 일을 성취(成就)하기 위해서는 그만큼 고충(苦衷)이 뒤따르니 잘 이겨내야 한다는 뜻을 담았다. 중국(中國) 청(淸)나라 때 조설근(曹雪芹)이 지은 장편소설 ‘홍루몽(紅樓夢)’에 쓰인 예가 대표 적이다.
거기엔 ‘홍진 세상에 즐거운 일이 있어도 영원히 의지할 수는 없는 일이다.
또 美中不足 好事多魔(미중부족 호사다마/옥에도 티가 있고 좋은 일에는 탈도 많다)라는 여덟 글자는 서로 긴밀하게 연결되어 있어 순식간에 즐거움이 다하고 슬픈 일이 생기는 법이라고 했다. 우리나라에서 쓰는 호사다마(好事多魔)를 중국에서는 호사다마(好事多磨)로 쓰는데 실제 ‘홍루몽’ 이전의 전적에서 나타난다고 했다.
원말(元末)에서 명초(明初)의 희곡작가 高明의 희곡 ‘비파기(琵琶記)’에는 ‘좋은 일에 어려움 많고 풍파(風波)가 일어날 것을 누가 알겠는가(誰知好事 多磨起風波/수지호사 다마기풍파)’로 나온다.
金나라 동해원(董解元) 의 ‘서상기제궁조(西廂記諸宮調)는 ‘참으로 이른바 좋은 시기(時期)는 얻기 어렵고 좋은 일을 이루려면 많은 풍파(風波)를 겪어야 한다(진소위가기난득 호사다마(眞所謂佳期難得 好事多磨))’라고 표현(表現)했다.