지난
7월4일 금오산님이 올린 “어서
말을 해~” 를 “내복듀엣”
이라는 쌍둥이 형제 기타듀엣의 비디오를
다운받아 새로 만들어 보았습니다. 그들의 노래 및 기타
솜씨가 대단하네요.
그런데 “내복듀엣”의
곡은 가사에 있어서 원곡과는 조금 다르던데 여기서는 기타 듀엣의 가사를 기준으로
번역해 보았습니다.
어서
말을 해~
Do say it out right away~
너는 바보야
나를 잡고 말을 못하면
너는 바보야
You’d be no more than a fool.
Unless you’d say it out, holding of me,
You’re such a fool again.
사랑한단 한마디
나를 잡고 말을 못하면 떠나가 버려
어서 말을 해
The words you do love me...
Unless you’d say it out, holding of me
I’d rather get away from you.
Do say it out right away.
흔적 없는 거리 거리마다
말 못하는 사람들 뿐이야
The ordinary streets are…
just full of comers and goers, kept
in silence
정만 주면 무슨 소용 있나
가고 나면 울고 말 것을
미워하면 무슨 소용 있나
가고 나면 후회 할 것을
Love is nothing but leaves only tears
behind
Once it’s gone away from you.
Hatred is nothing but leaves only
sorrows behind
Once it’s gone away from you.
흔적 없는 거리 거리마다
말 못하는 사람들 뿐이야
The ordinary streets are just full of
comers and goers, kept in silence
너는 바보야
나를 잡고 말을 못하면
You’d be no more than a fool,
Unless you’d say it out, holding of
me.
사랑한단 한마디
나를 잡고 말을 못하면 떠나가 버려
어서 말을 해
The words you do love me...
Unless you’d say it out, holding of
me,
I’d rather get away from you.
Do say it out right away.

첫댓글 Here's the answer 금오싼 has been looking for. The brothers both must have learnt classical guitar in due course. Look at their right hands.
Thank you for your exquisite works~~
Many thanks for your comments.
And the words in this music video, as I already mentioned above, are a bit different from the original,
but the revised words are considered to be better appealing...
Anyway, the twins are very good at playing the guitar as well as at sing a song.
The guitar sounds good.
Your talent is always surprising ^^
Thank you. 방장님~~
Guitar is often called a musical instrument which can be replaced with a little orchestra,
with its sound and various kind of techniques.
How about learning a guitar palying?...^^
I had a new feeling..
It makes me attraction in old memory..
What kind of old memory do you mean? A certain romantic memory during your school days?
If so, I'm much jealous of you ...^^
Wow~~~~~!!
Your perfect and surprising translation which was completely different from me is
yet another happiness given to me
so as to learn and improve my ability.
so i am very pleased and grateful to know that your another versions are
much more attractive and realistic than mine and
Not only I always appreciate your command of English
but also really miss you *^^* 이젠백 방장님 !!
Thanks for your comments but you’re overpraising me...^^
Anyway, let’s see again in due time, as I miss you, too.