|
|
Five guiding principles for pastors’ wives 목회자 사모님들을 위한 다섯 가지 제안 -게리 스카제로, 핏 스카제로
“I had to come to grips with the reality that I was a separate human being – with different feelings, desires, loves, passions, and interests.” “저는 제가 처한 현실 속에서 제가 전혀 모르는 감정과 열정과 사랑과 열망과 관심을 가진 별개의 인간인 저를 발견하였습니다.” |
I spent my first eight years as a senior pastor’s spouse feeling like I was in the back of a runaway car going down a steep, winding mountain road at 65 mph. Although I rarely admitted it to God or myself, I was unhappy, depressed, exhausted, and angry.
저는 담임목사의 사모로써 살아오면서 결혼 생활 첫 8년 동안 내리막 산길을 시속 100km로 달려 내려오는 차 안에 있는 것같이 느끼면서 살았었습니다. 하나님과 저 자신에게 인정하지는 않았지만 저는 불행하고, 절망하고, 지치고 화가 났었습니다.
Finally, after eight years of seeking to be a “good and submissive wife as to the Lord,” I realized that the brakes on our car were not functioning. The pressures of leadership in the church had driven my husband out of the driver’s seat. He, like the car, was out of control.
저는 주님께 순종하듯 순종적인 좋은 아내가 되기 위해서 8년 간 노력한 후에야 그 차는 브레이크가 작동하지 않는다는 것을 깨닫게 되었습니다. 교회 리더들의 압박으로 인해 제 남편은 운전석에서 쫓겨났고 통제력을 가지고 있지 않았었습니다.
During that stressful time, I wondered what happened to the 27-year-old, passionate, enthusiastic, joyful follower of Jesus that was so excited to serve in church leadership. I was basically functioning as a single mother, and I was married to a husband who was not listening. I loved Pete very much, but his desire for the church to succeed had drowned out our marriage and family life.
그 고뇌의 시간동안 열정과 기쁨이 넘치고 예수님을 사랑하여 사모로써 교회 리더가 된다는 사실에 흥분했던 27살의 저에게 도대체 무슨 일이 일어났는지 궁금했습니다. 기본적으로 저는 아이를 키우는 홀엄마 같았으며 아내 말을 듣지 않는 남편과 결혼한 것과 마찬가지 였습니다. 저는 남편 핏을 매우 사랑했지만 교회를 향한 성공의 열정이 그로 하여금 결혼생활과 가족생활을 내동댕이 치게 했습니다.
Finally I quit – not the marriage, but the church. I refused to participate in the unhealthy cycle Pete was living and perpetuating. I got out of the back seat and exerted my power as a human being made in the image of God.
마침내 저는 결혼생활이 아닌 교회를 그만두게 되었습니다. 저는 남편 핏이 속한 그 계속 지속되고 있는 그 해로운 굴레에 참여하기를 거부했습니다. 저는 그 차의 뒷좌석에서 나와 하나님이 형상대로 만들어진 인간으로써 힘을 행사했습니다.
I do not blame Pete for what happened to me. I had died to the wrong things and lost focus on what was really important. This one act of getting out of the back seat of the car to awaken to the life God had given me unleashed a revolution in me personally, our marriage, and, ultimately, our church.
저에게 일어난 일로 인하여 핏을 비난하지 않습니다. 저는 잘못된 것을 위해 죽었었고 정말 중요한 것에 대해 집중을 잃었었습니다. 하나님께서 저에게 주신 삶을 깨우치기 위해서 차 뒷좌석에서 뛰쳐나온 저의 행동은 제 안에서 개인적으로, 결혼관계에서, 그리고 궁극적으로 교회에서 혁명을 불러일으켰습니다.
The last 16 years have been the best of my life!
그 후 16년은 제 인생의 최고였습니다.
As I speak with the spouses of pastors, elders, deacons, and leaders – regardless of race, ethnicity, denomination, or age – most feel the same way. They love their spouses and love Jesus. The problem is that they are unhappy and stressed. There is little time left over for loving themselves, their spouses, or others. Many secretly would love to be out of the ministry but are afraid to admit it.
제가 목회자, 장로, 집사, 리더들의 아내와 얘기를 나눴을 때 인종, 교단, 나이에 상관없이 대부분 똑같이 느끼고 있었습니다. 남편을 사랑하고 예수님을 사랑하고 있지만 문제는 그 아내들이 행복하지 않고 스트레스를 받고 있다는 것입니다. 자신을 사랑하고 남편을 사랑하고 남을 사랑할 시간이 거의 없습니다. 대부분 내심 사역을 떠나고 싶지만 그럴 용기가 없었습니다.
So if you are married to a pastor, leader, elder, or deacon, I invite you to a new way of serving in leadership that better reflects the way of Jesus. The following are five principles that have guided me the past 16 years.
그래서 만약 여러분이 목회자, 리더, 장로, 집사의 아내라면, 예수님의 방법과 일치하는 교회에서 사모로 섬기는 새로운 방법을 알려드리겠습니다.
1. Get off the roller coaster. This takes great courage! Consider the fruit of the Spirit in you and your marriage. Are you experiencing love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control? If not, consider taking a hard look at the root issues. The apostle Paul made it clear in 1 Timothy 3:4-5 that the ministry of the leader in the church is to flow out of the quality of marriage and family life. Pastoral couples are first called to invest time, energy, and resources in their own marriage and family. When we fulfill that marital vow, we send a more powerful message to our church than any sermon or seminar.
1. 롤러코스터에서 내리십시요. 그렇기 위해서는 대단한 용기가 필요합니다. 여러분 안의 성령과 결혼의 열매를 생각하십시요. 사랑과 희락과 화평과 오래참음과 자비와 양선과 충성과 온유와 절제를 경험하고 있습니까? 만약 아니라면, 근본 문제가 무엇인지 유심히 살펴보십시요. 바울은 디모데전서 3장 4-5절에서 교회 리더의 사역은 결혼과 가정생활이 잘 다스려진 후에 넘쳐 나와야 한다고 말하고 있습니다. 목회자 부부는 우선적으로 부부간의 시간, 열정, 필요충족에 부름을 받았습니다. 그 부부간의 결혼서약이 만족된다면 그 어느 설교나 세미나보다 더 강한 메세지를 교회에 전달할 수 있을 것입니다.
2. Pay attention to how God uniquely made you. I had suppressed parts of myself that God had given me. For example, I love the outdoors, outings with my extended family, creativity, leadership, and fun. Our rigid gender roles, however, had me at home with the children while Pete was out building the church. I had died to things God never asked me to die to – such as my need for silence and solitude, along with my personal growth. Take some time alone with God and ask him what parts of you may be dead or dormant that he desires to awaken.
2. 하나님이 당신을 얼마나 독특하게 만들었는지 관심을 가지십시요. 저는 하나님이 주신 제 자신의 모습을 억눌렀습니다. 예를 들면, 저는 넓은 의미의 가족들과 독창적이고, 유익하고, 재미있는 나들이 가는 것을 좋아했습니다. 하지만 정형화된 여성의 역할은 남편이 밖에서 교회 사역을 하는 동안 저를 집안에서 아이를 키우도록 강요했습니다. 저는 제 성장과정에서 하나님이 원치않는 고독, 침묵같은 것을 위해 죽었었습니다. 하나님과 시간을 보내고 무엇을 위해서 죽어야 하는지 아니면 무엇을 위해 살아야 하는지 자문해 보십시요.
3. Be honest with yourself and your spouse about expectations. I love Pete. I always have. Part of the problem in our marriage, however, was that I did not have the courage to tell him the truth about how I felt or what I really wanted. The technical word used in 12-step groups would be “enmeshed” or “codependent.” I had to come to grips with the reality that I was a separate human being – with different feelings, desires, loves, passions, and interests. I did not want to be alone most nights with a husband working 70 hours a week. I wanted a life outside of New Life church! At least in our marriage, Pete did not change until I took this step. This forced Pete to confront his lifestyle and inconsistencies.
3. 저는 남편을 사랑합니다. 항상 그랬습니다. 하지만 문제의 일부는 제가 무엇을 느끼고 무엇을 원하는지 사실대로 말할 용기가 없었다는 것이었습니다. 전문적인 용어를 사용하자면 ‘올가매인’ 또는 ‘종속된’이라는 단어를 떠올릴 수 있습니다. 저는 다른 감정과 열정과 사랑과 열망과 관심을 가진 별개의 인간이라는 현실을 붙잡게 되었습니다. 저는 남편이 한 주에 70시간 일하는 동안 밤에 홀로 지내기 싫었습니다. 저는 남편이 섬기는 교회 밖의 삶도 원했습니다. 남편은 적어도 결혼 생활에서는 제가 행동을 취하기 전까지 변하지 않았습니다. 이러한 저의 조치로 남편은 그의 비일관적인 삶의 방식을 맞닥뜨리게 되었습니다.
4. Learn to stop over-functioning. Do you move in quickly to advise, rescue, and take over when stress hits? Are you always reliable and “put together”? Then you are probably an overfunctioner. If so, you need to let go of burdens God never meant for you to carry so that your spouse and children can become who God wants them to be. As I learned to progressively let Pete bear consequences for his decisions, he matured and changed. I also came much more alive and loving.
4. 가족 내에서 과작동을 멈추기를 배우십시오. 아이와 남편에게 조언하고, 돕고, 고민을 떠안기에 재빠르게 반응하시나요? 당신은 항상 믿을만 하고 항상 함께 고민합니까? 그럴 경우 당신은 과작동하고 있는 건지도 모릅니다. 그렇다면 당신은 하나님께서 지우지 않은 그 부담을 내려놓고 아이와 남편이 하나님이 원하시는 그런 사람이 되도록 하십시요. 제가 남편으로 하여금 자신의 결정에 대한 결과를 감당하도록 하였더니 그는 더 성숙하고 변화하였습니다. 저 또한 더 활발하고 사랑스러운 아내가 되었습니다.
5. Do your own work of following Jesus. What does it mean to take up your cross and follow Jesus (Luke 9:23)? We want to die to sins such as defensiveness, the need to be right, a critical spirit, and fear of what others think. But remember, God never asked you to die to a great marriage that reflects Christ and his bride. Unfortunately, I did not know what I was missing the first eight years of our marriage. It takes time, lots of it, to grow and nurture a mature, intimate, mutually satisfying marriage. Get some outside help and training. Talk to a mature leader or counselor. The “deadness” in you and your marriage is “oil light” on your spiritual formation dashboard from God. Don’t be afraid. Our good God is on the throne!
5. 예수님을 따르는 자신만의 일을 하십시요. 자신의 십자가를 지고 예수님을 따르라는 뜻이 무엇인가요? (누가복음 9장23절) 우리는 방어본능, 옳고 중요한 영이 되기 위한 필요, 남들 시선에 대한 두려움과 같은 죄에 죽어야 합니다. 하지만 하나님은 예수님과 신부를 상징하는 결혼 생활에 죽으라고 하지는 않았다는 것을 기억하십시요. 불행히도 저는 결혼 첫 8년 동안 무엇이 부족한 지 잘 몰랐었습니다. 성숙하고, 친밀하고 서로 만족하는 결혼생활을 이루기 위해서는 정말 많은 시간이 필요합니다. 외부의 도움과 훈련을 구하십시요. 성숙한 리더나 전문가에게 상담하십시요. 당신의 삶과 결혼생활에서의 잘못된 ‘죽음’은 당신의 영적 형성에 하나님이 보내는 자동차 계기판의 ‘엔진오일 경고등”과 같습니다. 두려워하지 마십시요. 우리의 선한 하나님은 영광의 보좌에 계십니다.
If you believe in the Holy Spirit and the power of God, then start living the way he created you to live. Have the courage to feel and be honest – to yourself, to God, and to your spouse. “And you shall know the truth and the truth shall set you free” (John 8:32).
성령과 하나님의 능력을 믿는다면 하나님이 창조하신 모습대로 삶을 살아가십시요. 자신과 하나님과 배우자에게 솔직할 수 있는 용기를 가지십시요. “진리를 알지니 진리가 너희를 자유롭게 하리라” (요한복음 8장 32절)
(Source: http://www.pastors.com/blogs/ministrytoolbox/archive/2009/03/19/Five-guiding-principles-for-pastors_1920_-wives.aspx) | |
첫댓글 아주 좋은 자료입니다. 번역도 훌륭하십니다.