|
You can also go to a florist.
꽃집에 가도 되지.
A - Have you ever sent flowers to anyone before?
B - Of course, Mike.
A - Is it a good idea to order them online?
B - Well, yes. But you can also go to a florist.
A - Oh, I saw a flower shop on my way home.
B - You can pick out some fresh flowers in person.
A - Okay. I'm going to buy some baby's breath and
roses.
A 전에 누구한테 꽃 보낸 적 있어?
B 물론이지, 마이크.
A 인터넷으로 주문하는 거 괜찮을까?
B 음, 그래. 근데 꽃집에 가도 되지.
A 아, 집으로 오다가 꽃집을 봤어.
B 싱싱한 꽃을 직접 고를 수 있잖아.
A 알겠어. 안개꽃이랑 장미를 좀 사야겠어.
관련단어
Is it a good idea to ~? : ~하는 게 좋을까요?
on my way home : 집으로 가는/오는 길에
pick out ~ : ~를 고르다
send : 보내다
florist : 꽃집 주인, 꽃집 점원
in person : 직접
baby's breath : 안개꽃
(출처:EBS Easy English)
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
* 오늘의 회화 해설강좌;https://youtu.be/Z2Ll34qNy3M
* 영어단어의 비밀 제5화(can은 깡통인데 canal은 운하?)
;http://youtu.be/2u2M8Kpbzwc
* 기초 영어회화 제3탄;https://story.kakao.com/ch/5mins/EOcKz00Qqx9
* 영어어원 이야기
▶son은 영어에서 ‘아들’이라는 뜻이지만, 여기서의 son은 ‘소리’라는 뜻이다. 에컨대 sound(소리)는 라틴어 son(소리)에서 나온 말이다. sonata(소나타), sonnet(소네트 : 14행시)에 내포되어 있는 son도 마찬가지다. 트랜지스터 라디오, TV, 오디오 시스템으로 일약 세계적 기업이 된 일본의 sony(소니)도 아원에서 이름을 착안(着眼)한 것이다. person(사람)도 ‘소리’라는 어원에서 출발한 것인 데 라틴어의 persona는 per + sona로 원래 ‘배우(俳優)의 가면(假面)’이라는 뜻이었다. ‘사람’이 ‘가면’ 밑에서 ‘소리’를 내기 때문에 ‘가면’d[서 ‘배역(配役)’을 거쳐 ‘사람’의 뜻으로 발전한 것이다.
▷consonant 자음(子音) / person 사람, 인간(人間) / personal 개인(個人)의, 사적(私的)인 / personality 개성(個性), 성격(性格), 인격(人格) / sonic 소리의, 음속(音速)의 / song 노래 / sound 소리, 음(音), 소리내다
첫댓글 출타 중 게으름 피우다 이제야...ㅋ
모바일에서 작성한 글이다보니 하단 관련 글들이 링크가 되지 않을겁니다.
보시려거든 주소를 복사해 인터넷주소란에 붙여넣기하세요