492.
如來往修諸行海 具足般若波羅蜜
是故舒光普照明 克殄一切愚癡闇
種種方便化衆生 令所修治悉成就
一切十方皆遍往 無邊際劫不休息
여래가 옛적에 닦으신 수행바다에
반야바라밀을 구족하여
광명을 펴서 널리 비추어
모든 어리석음을 다 소멸하시네.
갖가지 방편으로 중생을 교화하사
닦는 것마다 다 성취하게 하고
모든 시방에 두루 다니며
끝없는 겁 동안 쉬지를 않네.
Buddha mastered the ocean of practices,
Fulfilling transcendent wisdom;
Therefore he sheds light illumining all,
Destroying the darkness of ignorance.
Edifying beings by various means,
He causes their practice to succeed;
Traveling everywhere in the ten directions
For endless eons, he never rests.
Buddha mastered; 여래가 닦으신
the ocean of practices; 수행바다에
transcendent wisdom; 반야바라밀을
Fulfilling; 구족하여
Therefore he sheds light; 그러므로 광명을 펴서
illumining all; 널리 비추어
the darkness of ignorance; 어리석음의 어두움을
Destroying; 소멸하시네
by various means; 갖가지 방편으로
Edifying beings; 중생을 교화하사
their practice; 닦는 것마다
He causes to succeed; 다 성취하게 하고
in the ten directions; 모든 시방에
Traveling everywhere; 두루 다니며
For endless eons; 끝없는 겁 동안
he never rests; 쉬지를 않네
첫댓글 나무대방광불화엄경 나무대방광불화엄경 나무대방광불화엄경 _()()()_