Tangueros,
Dedicated to Busan Beach Milonga
Ships and Ports: Men and Women
'Come on, girl...': Let's find a 모텔
This 'baseness' is mixed with real feelings of loneliness at sea, the hard work ahead, and uncertainty of the future. The guy just wants 'a piece' before he enters the void, no pun intended. He is trying to enjoy now, though his thoughts are obviously already at sea.
Manana Zarpa un Barco Tomorrow I Sail Away
Lucio Demare with Juan Carlos Miranda
7/20/42
Riberas que no cambian tocamos al anclar. If the tides don't change, we'll take up
Cien puertos nos regalan la música del mar. anchor. 100 ports will gift us the music of
Muchachas de ojos tristes nos vienen a esperar the sea. Sad-eyed girls wait for us in
y el gusto de las copas parece siempre igual. every one, but the joy in each seems
Tan sólo aquí en tu puerto se alegra el corazón, almost the same. It's only here in your
Riachuelo donde sangra la voz del bandoneón. port where my heart is happy, this little
Bailamos hasta el eco del último compás, wayside where bleeds the voice of the
mañana zarpa un barco, tal vez no vuelva más. bandoneon. Let's dance until the last
echo of song, tomorrow we're off to sea,
maybe never to return.
Qué bien se baila "How well you dance
sobre la tierra firme. on solid ground!"
Mañana al alba Tomorrow at dawn
tenemos que zarpar. we have to launch.
La noche es larga, The night is long,
no quiero que estés triste. I don't want you to be sad.
Muchacha, vamos... Come on, girl...
no sé por qué llorás. I don't know why you cry.
Diré tu nombre I'll call your name
cuando me encuentre lejos. when I'm far at sea.
Tendré un recuerdo I'll have a memory
para contarle al mar. to share with the sea.
La noche es larga, The night is long,
no quiero que estés triste. I don't want you to be sad.
Muchacha, vamos... Come on, girl...
no sé por qué llorás. I don't know why you cry.
Dos meses en un barco viajó mi corazón. (Not Recorded)
Dos meses añorando la voz del bandoneón.
El tango es puerto amigo donde ancla la ilusión.
Al ritmo de su danza se hamaca la emoción.
De noche, con la luna, soñando sobre el mar, At night, with the moon, I'll dream at sea...
el ritmo de las olas me miente su compás. the rhythm of the waves reminds me of our
Bailemos este tango, no quiero recordar. dance. Let's dance this tango, I don't want
Mañana zarpa un barco, tal vez no vuelva más. to remember... tomorrow we're off to sea,
maybe never to return.
첫댓글 hey man, rememver? before off to the sea, we've got to cross the han river first. ^^
i'm ready!
몸 조심히 잘갔다와~/다른 분들도요.
Here we come! Nice port...