|
나 좀 쉬고 싶어 I just want some peace and quiet. = I just want to relax. ='Let's take a coffee break. (커피 마시면서 쉬는 시간 좀 가지자.)
나가셨어요; 그분 방금 ~ . He's just stepped out.
나감한 문제군 That's really a hot potato.
나는 고소 공포증이 있어요. I'm afraid of heights.비슷한 표현 - I'm afraid of high places. - I get dizzy when I'm high up. - I'm an acrophobic. * heights 대신 high places(높은 곳)이라고 말할 수 있습니다. be high up은 '높은 곳에 있다'는 뜻, I get dizzy when I'm high up.은 '나는 높은 곳에 있으면 어지러워진다.'는 말. -phobic은 '~한 공포증을 가진 사람'이라는 뜻, '고소 공포증이 있는 사람'을 가리켜 acrophobic이라고 합니다. 참고: 공포증; phobia against. 고독 공포증; monophobia. 남성 공포증; androphobia. 여성 공포증; gyn(a)ephobia; 대인 공포증; anthropophobia.
나도 마찬가지야 So do I. So am I. Me, too.
나도 마찬가지야 보고 싶어 미치겠다.: I can't wait to see you. Same here.
나서줄게; 내가 발벗고 ~ . I will support you fully. 비슷한 표현- I will give you my full support. - You have my full support.- I will do all that I can to help. * 'give ~ one's full support'는 '~에게 전적인 지원을 보내다'라는 뜻, I'll give you my full support.는 '내가 당신을 전적으로 지원해주겠다.'. You have my full support.는 '당신은 나의 전적인 지원을 받을 것이다'라는 뜻. I'll do all that I can to help.은 '나는 당신을 돕기 위해 최선을 다하겠다.'. - The locals seem to support the new bill. (지역 주민들이 새 의안을 찬성하는 것 같습니다.) - My wife supported me during my years of study. (내가 공부하는 동안 아내가 돈을 벌었어요.) - I used the rail to support myself.(나는 난간에 몸을 기댔어요.)
나아지다; It was tough going at first, but things are looking up. ⇒ 처음에는 좀 어려웠는데 이제 전보다 나아지고 있어요 That's good to hear. I'm sure you will do fine. ⇒ 반가운 소리구나. 넌 잘 해낼 거야. ☞ 표현 한마디 When the going gets tough, the tough get going. =When things get difficult, tough people work harder.
나으세요; 저런 어서 나으세요. God bless you.
나이 값 좀 해라! Act your age ◆ 나이 어린 동생 못 살게 굴지마. 나 이 값을 해야지! Stop picking on your little brother. Act your age! "grow up" 도 비슷한 상황에 사용할 수 있다. ◆ 어휴! 저녀석은 언제 철드나.. That boy will never grow up. ◆ 철 좀 들어라! Grow up!
나이 따위에; 나는 ~ 신경 쓰지 않는다. ''I pay no attention to age. I trust myself.' =▶I don't care about age. ▶ I'm not concerned about age.
나중에 하면 어때? How about a rain check ? Can we make it some other time? = "Can I take a rain check on it? (그건 좀 ~ 하면 안될까?)
낙인이; 그들은 반역자라는 ~ 찍혔습니다. They were branded as traitors.
낙관적인; You look at the world through rose-colored glasses.(매우 낙관적이군요.)
난감한 문제군; 그거 정말 ~ . That's really a hot potato .
난리가 ; 얼마나 ~ 났는지 몰라 ; All hell broke loose. 모든 지옥이 풀려져나왔다라는 말은 혼동의 상태에 빠졌다, 또는 큰 난리가 났다라는 뜻.
날개 돋친 듯이 팔린다. 컴퓨터가 Computers are really selling like hotcakes. = "This book sells like crazy."
날 리가; 얼마나~났는지 몰라 (모든 지옥이 풀려져 나왔으니까) All hell broke loose.
남겼어요; 그가 당신을 위해 이걸 ~ . He left these for you.
남대문 열렸어! Look Tom. XYZ ! 흔한 표현으로 <Check your fly>라고 할 수도 있다. 미국에서는 바지의 지퍼부분을 fly라고 한다. XYZ란 Examine Your Zipper.(너의 지퍼를 자세히 봐)의 약자, PDQ는 Pretty Darn Quick(빨랑빨랑 닫아)의 약자라는 것을 알고 있다. ASAP(As Soon As Possible)인데 발음은 <에이 에스 에이피>이다. ABC의 약자가 Already Been Checked(이미 점검했다)라는 표현은 사전에 나와 있지 도 않다. 그러나 많이 쓰인다. 비슷한 표현 (1) Your zipper (fly) is open (down) .(2) Your barndoor is open.(barndoor란 물론 마굿간의 문을 말하는데 우리 나라의 남대문 격이다.) (3) Don't you feel a draft? (draft란 <바람이 들어오는 틈>이니까 바지앞단추가 열려서 시원한 바람이 들어오죠? 란 뜻이다.) (4) Pull your zipper up. (간단히 Zip your zipper 혹은 Zip it up 하거나, Zip up이라고만 해도 된다.
남들 한다고 다 따라할 수는 없잖아. Don't try to keep up with the Joneses.
남았어요; 나는 이제 겨우 4년 ~ . I have only four years left.
남았어요; 한 개 ~ . I got one left.
남 이야기; 남 얘기 같지 않다'는 말은 '마치 내 얘기인 것처럼 나는 충분히 이해할 수 있다'는 뜻이지요. 이런 말을 영어로 'can relate to ~'라고 합니다. 원래 relate는 '관련시키다'라는 뜻으로, 'can relate to ~'는 '~를 내 자신과 연관시켜 생각할 수 있다'는 의미지요. 따라서 '제게는 남 얘기 같지 않아요.'는 I can relate to that.이라고 하면 됩니다. 비슷한 표현으로는 - I can empathize with that. (나도 그 심정을 이해할 수 있어요.) - I can identify with that. (나도 그 기분 잘 알아요.) - I understand what that's like.(그게 어떤 건지 이해해요.)
남의 떡이 더 커 보이기 마련이지요.'는 We often think what others have is better. 비슷한 표현 - We often want what others have.- It's easy to think what others have is better. - The grass is always greener on the other side (of the fence). * We often want what others have.는 '사람들은 종종 남이 갖고 있는 것을 원한다' It's easy to think what others have is better.는 '남이 갖고 있는 것이 더 좋다고 생각하기 쉽다'는 말. The grass is always greener on the other side (of the fence).는 속담으로, 직역하면 '울타리 저편의 잔디가 항상 더 푸르게 보인다.'는 뜻.
남자; She finally met her Mr. Right. ⇒ 드디어 그녀의 이상형을 만났어.
남자다; 누군가 남자와 헤어졌을 때 '세상에 흔해 빠진 게 남자다.'라고 말하는 것은 그 남자 말고도 사귈 수 있는 사람이 얼마든지 많다는 뜻이지요. 영어에는 이런 의미로 There are plenty more fish in the sea.라는 표현이 있습니다. 직역하면 '바다에는 더 많은 물고기가 충분히 있다.'는 뜻으로, '연애 상대가 될 사람이 많이 있다.'는 의미이지요. 비슷한 표현으로는 -There are lots of men out there. -He's not the only man in the world. -You have lots of men to choose from. * out there는 '저밖에', 즉 '바깥 세상에'라는 뜻으로, There are lots of men out there.는 '바깥 세상에는 남자들이 많이 있어요.'라는 뜻이지요. He's not the only man in the world.는 '세상에 그 남자만 있는 게 아니잖아요.'정도의 의미입니다. 'choose from∼'는 '∼에서 고르다'라는 뜻으로, You have lots of men to choose from.은 '당신은 여러 남자들 중에서 선택할 수 있어요.'를 뜻합니다. More expressions -He asked me to go steady.(그는 내게 애인 사이로 지내자고 말했어요.) -They've been going out since summer.(그들은 여름부터 사귀어 왔어요.) -We broke up some time ago.(우리는 꽤 오래 전에 헤어졌어요.)
남자들은; ~ 다 그래. Boys will be boys.
낫다; 머리 아픈 게 싹 낳았어. My headache is gone.
낫습니다; 이렇게 하는 것이 ~ . Doing it this was is better.
낭비하다; "Don't waste time on boys." 즉 남자한테 시간 낭비하지 말라는 조언; 좋은 기회를 놓쳤다는 의미로 "wasted a good opportunity" 라는 표현 ; "I wasted away my fortune on girls." 라고 하면 "나의 전 재산을 여자 때문에 날렸다" 많이 쓰이는 은어로 "waste one's breath" 라는 말이 있습니다. 이것은 직역하면 숨을 낭비한다는 말이니, 무슨 말을 하여도 상대방이 듣지 않아서 시간낭비라는 뜻입니다. 牛耳讀經이라는 말과 통하는 표현이죠. 동사로 사용될 때의 waste는 "살인하다" 또는 "무자비하게 팬다"는 의미를 가지고 있습니다. 술에 한번 푹 취해 보자고 할 때, "Let's get wasted!" 라고 말하죠. "어제 술에 만취했다" 는 표현은 "I got wasted last night" 으로 할 수 있겠죠.
낭비하지; 너무 ~ 마라 Don't spend it all in one place.
낱개로 살 수 있습니까? Can you break up the set?
내가 아는 한 아니 야 ; 당신 말을 듣고 99프로 몰라“Not that I know of.” “
내가죽거든.. I want to marry him so bad.. no.. over may dead body...
내기할까요; '저기까지 누가 먼저 가나 ~? 를 '우리 저기까지 달리기 내기해요.'라고 도 할 수 있습니다. 따라서 이 말은 Let's have a race over there.라고 하게 되지요. 비슷한 표현으로는- I'll race you over there. - Let's see who gets there the fastest. - I'll race you to see who gets there the fastest.
내 눈에 흙이 들어 가기 전 "Let me have the gold!" "Over my dead body!"
내던지려고; 왜 유망한 장래를 ~ 하나요? Why toss away a promising career?
내려드릴게요. 제가 당신을 버스정류장에서 ~ . I will drop you off at the bus stop.
내버려두세요; Go with the flow. 그냥 내버려 둬.*** 성공적인 직장생활의 조건들 중에서 원만한 대인관계의 유지는 업무능력 이상으로 중요하다고 할 수 있다. 칭찬은 못들을 망정 술자리에서 안주거리는 되지 말아야겠다.
내버려둬; 제발 좀 가만 ~. Get off my back.
내적 아름다움; 중요한 건 ~ 이죠. It's inner beauty that counts.
낼께요. 제가 ~ . I'll pick up the tab. tab = 계산서. = It's on me. ▷ 이번엔 내 가 한 턱 낼 차례지. = It's my turn to treat.
냉정한; A: Is Jane angry? B: I don’t know. She’s giving me the cold shoulder. 속어도 어원이 있지요 그 중 하나가 give someone the cold shoulder 입니다. 직역하면“고기의 차갑고 질긴 어깨 살을 준다”이지요. 그 뜻이 변하여“말없는”, “냉정한”이란 뜻이 되었죠. A: 제인 화났어? B: 모르겠어. 나한테 말도 안해..
너무 어렵다 go over someone`s head ① 너무 어렵다(직역하면, ~의 머리 수준을 넘어선다) 예문) Almost everything i read and everything my teacher says about math goes over my head.
너무 어렵다. go over someone`s head ① 너무 어렵다(직역하면, ~의 머리 수준을 넘어선다) 예문) Almost everything i read and everything my teacher says about math goes over my head.
넘겨주세요; 총을 ~ . Hand over the gun.
넘겨짚다'는 '정확히 알지 못하면서 지레 짐작하다'라고 풀이되어 있습니다. 즉 어떤일에 대해 잘 알지도 못하면서 쉽게 단정지어 말했다는 의미지요. 이처럼 '쉽게 단정짓다, 속단하다'를 영어로 jump to conclusions라고 합니다. conclusion은 '결론'이라는 뜻으로, jump to conclusions를 직역하면 '중간을 생략하고 결론으로 건너뛰다'가 되지요. 따라서 '넘겨짚지 마세요.'는 영어로 Don't jump to conclusions.라고 말하면 됩니다. 비슷한 표현으로는 -Don't come to a hasty conclusion. -Don't draw a quick conclusion. -Don't come to a conclusion so fast. * come to a conclusion과 draw a conclusion은 '결론에 이르다'라는 뜻이고, hasty와 quick은 '성급한'이라는 뜻입니다. 따라서 Don't come to a hasty conclusion.과 Don't draw a quick conclusion.은 같은 말로 '성급하게 결론 짓지 마세요.'를 의미하지요. Don't come to a conclusion so fast.는 '너무 빨리 결론 짓지 마세요.'라는 말입니다.
내버려둬; Go with the flow. 그냥 내버려 둬.
넘어가다; 너 그냥 못 ~.You can't get away with it. "You can't escape punishment
노래를 못합니다. I can't carry a tune.
노래부르기를 좋아합니다.; 전 음악에 맞춰 ~ . I like to sing along to the music.
노려보다'는 '무서운 눈초리로 쏘아보다'라는 뜻이지요. 영어에는 'glare at∼'라는 표현이 있는데, 이 말은 '화가 나서 누군가를 오랫동안 쳐다보다'라는 뜻입니다. 따라서 '그렇게 노려보는 이유가 뭐죠?'는 Why are you glaring at me?라고 말할 수 있지요. 비슷한 표현으로는 -What are you glaring at me for? -What's that look for? -Why are you looking at me like that? * 'Why are you∼?'대신 'What are you ∼for?'라고 말해도 '당신이∼하는 이유가 뭐죠?'라는 뜻이 되지요. What's that look for?는 '그렇게 쳐다보는 이유가 뭐죠?', Why are you looking at me like that?은 '당신은 왜 나를 그런 식으로 쳐다보는 거죠?'라는 뜻으로, 상대방이 자신을 평소와 다르게 쳐다보는 여러 상황에서 쓸 수 있는 표현들입니다. More expressions -The glare of the sun hurt my eyes.(눈부신 햇빛이 눈을 아프게 했어요.) -This report has some glaring errors.(이 보고서에 몇 가지 오류가 역력히 보입니다.) -You're in the glare of the public now.(당신은 이제 모든 생활이 대중 앞에 드러나게 되었어요.)
노력을 ; 난 모든 ~ 다 했어요. I tried everything.
노력하면; 우리가 그 사람에 대해서 ~ 그 사람도 변할 겁니다. If we work on him, he'll change.
노발대발할거야; 그녀가 ~ She'll have a fit
논점이 흐려지는; 저는 그의 노여움으로 ~ 것을 원하지 않습니다. I don't want his anger clouding the issue.
놀리지마 Stop pulling my leg. (=Don't try to tease me.) "날 속이려들지마.""Don't try to deceive me." Put someone on. Tease. You must be kidding.
농담과 진담도 구분 못 하세요? Can't you tell it's just a joke? - Can't you tell I'm just joking?- It was supposed to be a joke.- It was supposed to be funny.* joke는 '농담하다'라는 뜻의 동사. Can't you tell I'm just joking?은 '내가 그냥 농담하고 있는 걸 모르겠어요?'라는 말. 'supposed to be ~'는 '~하기로 되어 있다'는 뜻, It was supposed to be a joke.은 '농 담으로 한 소리였다'는 말. It was supposed to be funny.는 '그냥 웃자고 한 소리였다'는 말.
농땡이 치고있어 He's goofing off! "He's horsing around." "He's wasting time."
높이; 훨씬 ~ way up, *way, ad.(구어)(부사와 전치사를 강조) 아득히,멀리,저쪽으로,훨씬 Go way, 저리 가라 way too long, 너무 긴 from way back, 옛날부터,장기간의 (Ex)The weather way up there on the peak of prestige and gain was bitter cold. 아주 높이 거기 명성과 재산의 꼭대기에서는 날씨가 몹시 추웠다.
놓칠 순 없어요; 이 기회를 ~ . I can't miss this chance.
뇌물을 먹여야 한다.You have to grease his palms. 누구에게 뇌물을 주다, 뇌물을 먹 이다는 grease one's palms, 손바닥에 기름을 칠하다로 표현되는데 잘 보이려고 하는 행동으로 우리들은 손바닥을 비비다라고 표현한다.
누설되었어요; 초안이 헤럴드에 ~ . The draft was leaked to the Herald.
누워서 떡 먹기 (하기 쉬거나 별생각을 필요로 하지 않는 일) : child`s play
누워서 침 뱉기야. It's just like spitting in the wind.
누워서식은 죽 먹기야 No sweat! ◆ 비슷한 표현들- No problem.- Easy as pie! - Child's play.- Piece of cake.- A walk in the park. (공원에서 거닐기)- A cake walk.★ 요즘 식욕이 없어 I'm losing my appetite!
눈감고도 할 수 있어; I can do this with one hand behind my back. 손하나는 등 뒤에 두고 할 수 있다라는 말은 무엇을 아주 쉽게 할 수 있다라는 의미
눈꼴사나워요. It's embarrassing to watch. '민망한', '거슬리는'= embarrassing '보기에'는 to watch. - It's an embarrassing sight. - I feel embarrassed watching it. - I feel uncomfortable watching it. * It's an embarrassing sight.는 '보기 민망한 광경'이라는 뜻. I feel embarrassed watching it.은 '그것을 보고 있으니 민망하다.'는 말. 이때 embarrassed 대신 uncomfortable(기분이 언짢은)이라고도 말할 수 있지요.
눈물의; 이 ~ 골짜기 (즉 이 세상, 속세) this vale of tears,
눈을 좀 붙이지; 그는 항상 점심후에 He always has forty winks after lunch란 말이죠 40번의 윙크란 잠을 짧게 자는 것을 말해
눈을; 내 ~ 좀 똑바로 봐. Look into my eyes.
눈이 넘 높아; ① 쇼핑의 경우: You have expensive taste. ② 남·녀를 사귐에 있 어: You have a lot of high expectations.(=That is a tall order.) * tall order: 어려운 주문, 무리한 요구
눈치가 없다; 그 여자는 눈치가 없어요. She can't take a hint.
눈치챘단; 그걸 이제서 ~ 말이야? You just figured it out?
눈코 뜰 새 없어요. I'm terribly busy. 비슷한 표현은 - I have my hands full. - Things are so busy. - Things are hectic. have one's hands full은 '양손이 꽉 찼다', 즉 '몹시 바쁘다' 는 뜻. Things are so busy.은 '일이 매우 바빠요.'라는 말. hectic([hektik])은 '활동적인', '매우 바쁜'이라는 뜻의 형용사로 very busy와 같은 뜻.
눈 깜짝할 사이에 일어났다. It happened in the blink of an eye.
눈꼴이 사납다'는 말은 '보기에 몹시 거슬리고 아니꼽다'는 뜻이지요. '민망한', '거슬리는'을 embarrassing 라고 합니다. '보기에'는 to watch라고 하지요. 따라서 '눈꼴사나워요.'는 It's embarrassing to watch.라고 하면 됩니다. 이와 비슷한 표현으로는 - It's an embarrassing sight. - I feel embarrassed watching it. - I feel uncomfortable watching it. * It's an embarrassing sight.는 '보기 민망한 광경'이라는 뜻이지요. I feel embarrassed watching it.은 '그것을 보고 있으니 민망하다.'는 말입니다. embarrassed 대신 uncomfortable(기분이 언짢은)이라고도 말할 수 있지요.
늘 그렇지 뭐 That's par for the course. = So so. par에는 '기준타수' ▷ 1타 적게 치는 것 : birdie ▷ 2타 적게 치는 것 : eagle ▷ 1번 많게 치는 것 : bogey ▷ 2타 많게 치는 것 : double
능력; a green thumb.'어떤 일을 성사시키는 능력'이라는 의미로도 쓰이지요. 예를 들어'She has a green thumb when it comes to musicals.'는'그녀는 뮤지컬에 관한 한 소질이 있다.
늦다; 왜 이렇게 늦었니? "What took you so long (time)?"은 직역하면 [무엇이 너로 하 여금 그렇게 오래 걸리게 만들었느냐?]
늦어도 안 하는 것보다야 낫지. Better late than never.