Je me lève Et je te bouscule
Tu n'te réveilles pas Comme d’habitude
Sur toi Je remonte le drap
J’ai peur que tu aies froid Comme d’habitude
Ma main Caresse tes cheveux
Presque malgré moi Comme d’habitude
Mais toi Tu me tournes le dos
Comme d’habitude
Alors Je m’habille très vite
Je sors de la chambre Comme d’habitude
Tout seul Je bois mon café
Je suis en retard Comme d’habitude
Sans bruit Je quitte la maison
Tout est gris dehors Comme d’habitude
J’ai froid Je relève mon col
Comme d’habitude
Comme d’habitude Toute la journée
Je vais jouer A faire semblant
Comme d’habitude Je vais sourire
Comme d’habitude Je vais même rire
Comme d’habitude Enfin je vais vivre
Comme d’habitude
Et puis Le jour s’en ira
Moi je reviendrai Comme d’habitude
Toi Tu seras sortie
Pas encore rentrée Comme d’habitude
Tout seul J’irai me coucher
Dans ce grand lit froid Comme d’habitude
Mes larmes Je les cacherai
Comme d’habitude
Mais comme d’habitude Même la nuit
Je vais jouer A faire semblant
Comme d’habitude Tu rentreras
Comme d’habitude Je t’attendrai
Comme d’habitude Tu me souriras
Comme d’habitude
Comme d’habitude Tu te déshabilleras
Oui comme d’habitude Tu te coucheras
Oui comme d’habitude On s’embrassera
Comme d’habitude
Comme d’habitude On fera semblant
Comme d’habitude On fera l’amour
Oui comme d’habitude On fera semblant
Comme d’habitude。
[내사랑등려군] |
난 일어나서 널 흔들어보지만
넌 늘 그렇듯 잠을 깨지 않아
난 네게 이불을 치켜올려 덮어주지
늘 그렇듯 네가 추울까봐
내 손은 네 머리칼을 쓰다듬지
거의 나도 모르게 늘 그렇듯
하지만 넌 내게 등을 돌려
늘 그렇듯…
그럼 나는 얼른 옷을 입고
늘 그렇듯 방을 나서지
혼자서 커피를 마시고
늘 그렇듯 출근 시간에 늦지
소리 없이 집을 나서면
늘 그렇듯 바깥은 잿빛 일색
난 추워서 목의 깃을 올리지
늘 그렇듯…
늘 그렇듯 하루 온종일
난 짐짓 연기를 하겠지
늘 그렇듯 미소 짓고
늘 그렇듯 심지어 웃기도 하겠지
늘 그렇듯 어떻든 난 살아갈 거야
습관처럼…
그러다보면 하루가 가고
난 늘 그렇듯 집에 돌아와
넌 외출했을 테고
늘 그렇듯 아직 안 들어왔겠지
나 혼자서 잠자리에 들겠지
늘 그렇듯 썰렁한 큰 침대에
내 눈물을 나는 감추겠지
늘 그렇듯…
늘 그렇듯 밤에도
난 짐짓 연기를 하겠지
늘 그렇듯 넌 들어올 테고
늘 그렇듯 난 널 기다리겠지
늘 그렇듯 넌 내게 미소짓겠지
늘 그렇듯…
늘 그렇듯 넌 옷을 벗을 테고
늘 그렇듯 넌 누울 테고
늘 그렇듯 우린 껴안겠지
늘 그렇듯…
늘 그렇듯 우린 짐짓 연기를 하겠지
늘 그렇듯 우린 함께 자고
늘 그렇듯 우린 짐짓 연기를 하겠지
늘 그렇듯…
[마이웨이] |
첫댓글 [My Way] 대표적 버전들..
원곡: Comme d'habitude_Claude Francois (1967년 프랑스),
Paul Anka (1968년 캐나다'미국) : 영어 버전 원곡, (프랑어 버전은 별도 있음),
Frank Sinatra (1969년 미국)
The Anita Kerr Singers (1969)
Roy Drusky (1969)
Shirley Bassey (1970년 8월)
Nina Simone (1971)
Elvis Presley (1973년 2월)
Sid Vicious (1979)
Nina Hagen (1985)
Andre Hazes 1982)
(poorrain님의 번역을 퍼 왔습니다..)
드~뎌 원곡을 듣네요!~~얼핏 알랑드롱으로 착각하면서~~~
영문으로 개사되면서 대곡이 되었음을 알게합니다!