*이 자료는 미국 경제 잡지 Fobes가 최근 워렌 버펫에게 전화를 걸어 그의 생각을 물어본 내용이다. 열하일기(2)가 압축번역했다. 오타와 오류가 있을 것이다. 본문을 참고하기 바란다.
A Word From A Dollar Bear
Robert Lenzner Daniel Kruger , 01.10.05
Warren Buffett's vote of no confidence in U.S. fiscal policies is up to $20 billion.
버펫은 미국 재정정책을 믿지 못한다는 것에 200억불을 걸었다.
The dollar has fallen savagely against the euro for the past three years, and the trade deficit is running $55 billion a month. Is the currency rout over? Can the trade deficit be fixed with a rise in interest rates or an upward revaluation of the Chinese currency? Warren Buffett, the world's most visible dollar bear, says the answer to both these questions is no. His bet against the dollar, reported at $12 billion in his last annual report (for Dec. 31, 2003), has gotten all the bigger. Now his Berkshire Hathaway has a $20 billion bet in favor of the euro, the pound and six other foreign currencies.
달러가 지난 3년간 계속 떨어졌다. 무역적자는 매월 550억불이다. 달러 소동이 지나친가? 무역 적자는 금리 상승이나 중국 통화 가치 상승으로 해결될까? 버펫은 이 두 가지 질문에 아니라고 대답한다. 그는 2003년 말 연차보고서에서 달러 가치 하락에 120억불을 걸었다. 지금은 그 금액이 200억불로 늘어났다. 유로, 파운드 그리고 다른 6개 통화 강세를 전망하고 있다.
Buffett has for a long time been lecturing fellow Americans about their bad habit of borrowing from abroad to live well today. He made a big stink about his currency trades in his March 2004 letter to shareholders. FORBES phoned him recently for an update, hoping for the news that the Scold of Omaha had softened his views on the decline of the dollar. What we got was more doom and gloom, more than we have ever heard from the man. In other words, he is not about to cover his short position on the dollar.
버펫은 오래 동안 미국민들에게 내일에서 빌려와서 오늘 잘 사는 버릇을 지적해 왔다. 그는 2004년 3월 주주들에게 보내는 편지에서 그의 통화거래에 큰 문제거리를 만들었다. 포브스는 최근 그에게 전화해서 달러 가격이 떨어질 것으로 보는 그의 전망이 약해졌는지 물었다. 그는 더 비관적이 되었다. 즉 그는 달러 가격이 떨어질 것으로 보고 달러를 빌려와서 팔아둔 거래(=position)를 정리(=cover)할 생각이 없었다.
Buffett said that he began buying foreign currency forward contracts when the euro was worth 86 U.S. cents, and kept buying until the price reached $1.20. It's now worth $1.33. Buffett said he is not adding new positions now but has been rolling over contracts as they mature. Berkshire lost $205 million on currency speculations in the first half of 2004, but more than made that back with a $412 million gain in the third quarter. It's likely that the December quarter report will show another huge gain.
그는 1 유로 86 센트에서 유로를 사기 시작해서 1.2달러까지 계속 샀다. 지금 유로는 1.33달러다. 그는 포지션(*거래 규모)을 더 늘리지는 않지만 계약이 만기가 되면 계속 연장하고 있다. 벅셔는 2004년 상반기에 통화거래에서 205백만불 손해났지만 3분기에 412불 이익이 났다. 4분기에는 이익이 더 크게 날 것이다.
Since January 2002 the dollar has fallen 33% against the euro. Buffett blames that on bad policy, coming from both the White House and Congress. It does appear that forex speculators are no big fans of George Bush or his Treasury secretary, John Snow. Since Nov. 2 the dollar has fallen 4.4% against the euro.
2002년 1월이후 달러는 유로에 대해 33% 떨어졌다. 버펫은 그 원인을 백안관과 의회의 잘못된 정책이라고 말한다. 외환거래자들은 부시와 스노를 지지하지 않는다. 11월2일이후 달러는 유로에 대해 4.4%떨어졌다.
Says Buffett: "The rest of the world owns $10 trillion of us, or $3 trillion net." That is, U.S. claims on foreign assets run to only $7 trillion. "If lots of people try to leave the market, we'll have chaos because they won't get through the door." In a nutshell, the trade deficit is forcing foreign central banks to ingest U.S. currency at a rate approaching $2 billion a day. Buffett continues: "If we have the same policies, the dollar will go down."
세계는 10조달러의 미국 자산을 갖고 있다. 차이로는 3조 달러다. 즉 미국이 가진 외국 자산은 7조 달러다. 만약 많은 사람들이 외환시장을 떠나가면 나가는 문에 이르지 못해서 큰 혼란을 겪을 것이다. 무역적자로 세계 중앙은행들은 매일 20억불의 미국 달러를 빨아들이고 있다. 지금의 정책을 계속하면 달러는 내려갈 것이다.
The $20 billion bet has to be put in context. Berkshire has a huge portfolio of investments that includes $40 billion of Treasury securities. Budget and trade deficits are likely to make dollars worth less and bonds worth less. So the currency play is a partial hedge of a large position that can be read as bullish on the U.S.
벅셔(*버펫이 회장으로 있는 보험회사. 모든 보험회사들은 보험료로 들어오는 돈을 장기로 투자하여 투자수익을 낸다)는 400억불의 미국 재무부 증권에 투자하고 있다. 미국 재정적자와 무역적자는 달러와 채권의 가격을 낮출 것이다. 그래서 벅셔의 통화거래(*200억불)는 달러 표시 자산에 큰 금액으로 투자한 것에서 오는 잠재 투자 손실을 막기위한 부분적인 해지다.
Still, that Buffett is making a currency bet at all is striking given that this investor has, in his 74 years, rarely made macroeconomic bets. He built Berkshire to a $130 billion market value by acquiring parts or all of lots of businesses, primarily in the insurance sector and primarily in the U.S. Now some of those assets are antidollar assets. Example: In 2002 he bought bonds of Level 3, a telecom company, that were denominated in euros. In 2000 Berkshire picked up MidAmerican Energy, a gas pipeline company. By doing so, Berkshire indirectly acquired the assets of Northern Electric, a utility in England, at a time when the pound was worth $1.58. Now it's worth $1.94, so Berkshire has a paper gain irrespective of any appreciation in the electric company's pound-denominated earning power.
그래도 버펫이 나이 74살에 지금까지 거의 하지 않았던 거시 경제 동향을 보고 달러가격 변동에 투자한 것은 놀라운 일이다(*버펫은 투자의사 결정을 내릴 때 거시 경제 움직임은 거의 무시하는 것으로 알려져 있다. 그러나 열하일기(2)는 그렇지 않다고 생각한다. 버펫의 강점은 거시 경제에 변화가 와도 손실이 나지 않은 회사를 찾는 것이다.) 벅셔의 시장 가격은 1300억불인데 거의 대부분 미국에 있는 회사다. 일부는 달러외 다른 통화 표시 자산이다. 예를 들면 2002년에 유로 표시로 "레벨3"라는 회사의 회사채를 샀다. 2000년에 벅셔는 "미드아메리카 에너지"를 샀는데, 이 결과로 간접적으로 영국에 있는 "노던 전기" 자산을 갖게 되었다. 이 당시에 파운드는 1.58달러였는데 지금은 1.94달러다. 즉 벅셔는 이 전기 회사의 이익 잠재력과는 상관없이 환률 변화만으로 평가이익을 냈다.
A continuing fall in the dollar "could cause major disruptions in financial markets. There could be unpredictable side effects. It could be precipitated by some exogenous event like a Long-Term Capital Management," Buffett says, referring to the 1998 collapse of a steeply leveraged hedge fund.
달러 가격이 계속 떨어지면 금융시장에 큰 혼란이 일어날 것이다. 전혀 예상하지 못한 부작용도 생길 것이다. 1998년 롱텀캐티털(LTCM)의 붕괴와 같은 외부 충격이 갑자기 일어날 수도 있다.
How about a soft landing for our deficit-addicted economy? Don't count on it. We're running $100 billion a year in the hole against China, but Buffett doesn't expect that an upward revaluation of the renminbi (stoutly resisted, in any event, by the Chinese government) would greatly reduce this number.
소프트 랜딩은 가능한가? 생각도 하지 마라. 미국은 중국에게 매년 1000억불의 무역 적자를 보고 있다. 위안 가치가 올라가더라도 이 숫자가 크게 줄지 않을 것이다.
How about a rise in short-term interest rates? They used to say on Wall Street, "Six percent interest will draw money from the moon." Buffett is skeptical, though, that the recent tightening by Fed Chairman Alan Greenspan will do much more than "put off the day of reckoning."
단기 금리가 올라가면? 월가에는 "금리 6%라면 달에서도 돈이 빠져나올 것이다'라는 말이 있다. 그러나 버펫은 지금 그린스펀이 하고 있는 금리 인상은 "최후의 심판일"을 연장하는 것일 뿐이라고 본다.
Nor does Buffett support the notion that intervention in the currency markets by one or another central bank can overcome the momentum of a currency that's losing value. "Sooner or later markets win over the intervenors. The intervenors always run out of gas," says Buffett.
버펫은 중앙은행이 시장에 개입하여도 통화 가격의 추세를 바꿀 수는 없다고 본다.
What is absolutely necessary to bolster the dollar is "a public policy that brings imports and exports together." Buffett has proposed a grand scheme to force imports and exports into perfect balance by demanding that each dollar of imports be accompanied by a certificate bought from an exporter who moved a dollar the other way. He concedes, using the self-deprecating humor for which he is known, that this scheme has met with deafening silence from policymakers.
달러 가격을 지지하려면 수출과 수입을 동시에 잡는 정책을 펴야 한다. 버펫은 강제로 수출입이 균형을 맞추는 큰 그림을 그리고 있다. 수입을 하려는 1달러는 반드시 수출한 사람에게서 산 1달러라는 증명서를 갖고 있어야 한다.(*미국 수출업자는 수출로 번 1달러를 미국 수입업자에게 1달러 +@를 받고 팔 것이다. 즉 수입업자에게 세금을 메겨서 이것으로 수출업자를 보조하는 정책 효과를 갖는다. 달러 약세도 이런 효과를 간접적으로 갖지만 버펫의 제안은 강제로 수출입 균형을 맞추게 만든다는 점에서 다르다. 강력한 보호무역 조치이지만 수입품에 바로 세금을 메기거나 수입물량을 바로 규제하지 않는다는 점에서 눈가림이기도 하다)
Moving beyond cloudland to economic history, Buffett reflects wistfully on the writings of David Ricardo, the 19th-century trade theorist: "In those days the trade imbalances got settled in gold--and when they ran out of gold, people stopped doing business with you." A gold standard? More wishful thinking. But Buffett is no goldbug. It's more that he's an antidollar bug. In dollar terms, gold, copper and oil have all climbed in the past several years; in euros, not so sharply.
19세기 금본위제아래서는 대외불균형은 균형을 맞추게 되어 있었다. 적자가 나서 금이 모자라게 되면 사람들은 그과 거래를 하지 않는다. 그렇다고 버펫이 금본위제를 주장하는 것은 아니다.
So, Warren, what are you buying now? And what's your prediction for the dollar next year? His answers, respectively: No comment, and I'm not making one.
워렌 당신은 지금 무엇을 살 것이며, 내년도 달러는 어떻게 될 것으로 보는가? 나는 말할 수 없다. 나는 예측을 하지 않는다.
But here's a long-term perspective. He says he may hold foreign currencies "for years and years." And he says that the electorate of the U.S. may be strongly tempted to get out of hock by inflating away the country's dollar debts.
그러나 한가지 장기 전망은 다음과 같다. 나는 외국 통화를 아주 오래 갖고 있을 것이다. 미국민들은 부채를 키워서 빚에서 벗어나려는 강한 유혹에 빠질 것이다.
첫댓글 sazuha는 대우증권 하상주 씨의 아이디인 것으로 보입니다.
최후의 심판이라,, 미국이 지금 카드 돌려 막기를 하고 있단 말인가요 ,,, ^^ 하상주씨 컬럼을 좀 읽어 봤는데,, 저에게 의미 심장한 문장이 있더군요,, 화폐가치의 하락을 인위적으로 할 수는 있지만 화폐가치 상승을 인위적으로 할 수 없다 는 내용이었죠,, 달러를 하락 시키는건 그냥 달러를 찍기만 하면 되는데,,
달러 상승을 일으킬려면,, 달러를 사 모은다??? 미국 정부 입장에서 본것이지만,, 아하 그렇구나 하는 생각이 드는군요,, 어떤 영향을 미칠까,, 궁금궁금,,,
국내의 거물급 가치투자자 분들도 우리 카페를 알고 가입까지 하셨네여. 푸하하!!
아 경제학과 갈 예정인데 이해가 잘 안 되네요 ...여하튼 미국 소비자들이 지나치게 낙관적이고 과 소비적인 경향이 심해서 언제가는 타격이 클듯..머 미국덕분에 우리도 수출 많이 하지만
좋은 자료입니다. 이곳에 오니 질적으로 수준이 높은 곳이라는 것을 스스로 느낍니다.