|
Honey, why don't you quit smoking?
꿀(여보), 왜 담배 안끊으셰요?
I've been trying to kick the habit, but it's not so easy.
습관을 버릴려고 노력하는 데 그렇게 쉽지 않네
You know it's bad for your health. And I can't stand the stench in the house anymore.
건강에 안좋다는 거 알잖아. 그리고 집안에 악취를 더 이상 참을 수 없어
expression FOCUS
why don't you ~ ⇒ 강한 제의를 표현한다.
Why don't you quit smoking?
담배 좀 끊으세요.
kick the habit:⇒ 습관, 버릇을 버리다.
bad for ~ : ⇒ ~에 나쁘다, 해롭다.
can't stand ~ : ⇒ ~을 견딜 수가 없다.
stench: a stink, smell⇒ (가구, 카페트, 옷 등에) 지독하게 배인 냄새
차 문이 안으로 잠겨서 들어갈 수가 없어요.
I have been locked out of my car
I have locked out of my car.
차를 세워요; 저쪽에 ~ . Pull over there.
차별 대우하다', '편애하다'를 영어로 favor라고 합니다. 선생님께 차별 대우하지 말라고 부탁한다는 것은 '특정한 아이들만 편애하지 말라'고 부탁한다는 얘기지요.
'특정한'이라는 뜻의 단어 certain을 써서, '차별 대우하지 마세요.'
Please stop favoring certain students.
비슷한 표현으로는 - Please stop playing favorites. - Please stop being so biased. n - Please treat us all equally. * favorite는 '편애를 받는 사람'이라는 뜻으로, Please stop playing favorites.는 '몇몇 사람만 골라 편애하는 걸 그만 하세요.'라는 말이지요. be biased는 '편견을 갖다'라는 뜻으로, Please stop being so biased.는 '그렇게 편견을 갖고 저희를 대하지 마세요.'라는 말입니다. treat는 '~를 대하다'라는 뜻으로, Please treat us all equally.는 '저희 모두를 공평하게 대해 주세요.'라는 말이지요.
착각은 자유야. You can think what you want. ***- You're free to think what you want. - You can believe whatever you want. - You're entitled to think what you want. * 'be free to ~'는 '마음대로 ~해도 좋다' You're free to think what you want.
'마음대로 생각해도 좋다'
You can believe whatever you want.는 '아무렇게나 믿어도 된다'
be entitled to ~''~할 권리가 있다'
You're entitled to think what you want.
마음대로 생각할 자유가 있다.
착각은 자유야.'라는 말을 영어로는 '마음대로 생각해도 돼.'라고 표현합니다. You can think what you want.
비슷한 표현 - You're free to think what you want. - You can believe whatever you want. - You're entitled to think what you want.
* 'be free to ~'는 '마음대로 ~해도 좋다'라는 뜻.
You're free to think what you want.
마음대로 생각해도 좋다
You can believe whatever you want.는'아무렇게나 믿어도 된다'는 말.
be entitled to ~'는 '~할 권리가 있다'라는 뜻으로, You're entitled to think what you want.는 '마음대로 생각할 자유가 있다'는 말.
- Just do what you want.(그냥 마음 내키는 대로해요.)
- Say what you want, I still don't believe it.(당신이 뭐라고 해도 나는 그걸 믿을 수 없어요.
- Just let her wear what she wants.(그 애가 입고 싶은 옷을 입게 놔둬요.)
참고 기다려 주세요. Bear with me, please
참다(순응하다); 어려움을 참고( 순응해야지)
Sue: Debbie, what am I going to do? Christmas is around the corner but I'm broke!
Debbie: Well, you've got to bite the bullet and stop your impulsive buying habits.
Sue: You're right.
* 전쟁터에서 상처난 병사에게 마취주사가 없어 총알을 물고 수술했다고 해서
...참아야하니까..순응해야하니까..어려운 상황을...
참아; 부부 싸움만큼 험하고도 사소한 경우가 없을 것이다. 대개 싸우고 나면 모두가 손해를 본다. 이런 경우 "네가 좀 참지 그랬니?"라고 하고싶으면 "You should be a little more patient with him."이라고 할 수 있다.
참아라 Simmer down. 또는 Cool it. Keep your shirt on! 라고 한다. 급하게 서두르는 사람에게 "천천히 해!" 정도의 어감이면 Take it easy!
창창하다'는 '갈 길이 끝없이 멀다'는 뜻으로, '앞날이 창창하다'는 말은 '살아갈 날들이 수없이 많다.'는 뜻이지요. 이러한 말을 영어로 We have all the time in the world.라고 할 수 있습니다.
have time은 '시간이 있다.'라는 뜻으로 We have all the time in the world.를 직역하면 '이 세상의 모든 시간이 우리의 것이다.'가 되지요. 이 말은 '우리에게 수없이 많은 시간이 있다.' 즉 '우리의 앞날이 창창하다'와 같은 뜻입니다.
비슷한 표현으로
-We have many years ahead of us.
-We have our whole lives ahead of us.
-We're just starting our in life.
More expressions
-You have a bright future.(당신은 빛나는 장래가 있습니다.)
-I want to know if I have a future here.(나는 이 곳에 비전이 있는지 알고 싶습니다.)
-In the future, check with me first.(앞으로는 내게 먼저 확인해 보세요.)
창피한; 당황한 ashamed와 embarrassed의 정확한 차이를 보면 이렇지요. ashamed는 자신의 잘못 또는 타인에게 행한 실수 때문에 느끼는 수치스러운 감정입니다. 한 예로 학교 또는 가문의 이름에 먹칠을 했을 때 ashamed 하지요. 반면에 embarrassed는 여러 사람 앞에서 느끼는 창피한 감정입니다. 식당에서 음식을 먹고 계산을 하려고 주머니를 뒤지자 지갑이 없어요. 그때 심정이 어떨까요? 그 느낌이 바로 embarrassed 입니다. 그럼 함께 살펴 볼 까요?
어제 사람들 앞에서 노래를 해야 했어 그래서 부끄러웠요.” 즉 바른 문장은 I felt embarrassed when I had to sing a song ~ 입니다.
너는 가문에 명예를 더럽혔다. = You should be ashamed of yourself!
참아; 조금만 ~ . 기다려.
Stick around . "stick" "붙이다, 고착시키다"라는 "stick
그녀는 일을 찾아다녀야 했어요.
She had to look for work.
초저녁; 아직 초저녁이야.. The night's still young.
채찍질하려고; 내 스스로를 ~ 해요.= I try to push myself. 'push ~''뒤에서 밀어 준다' '~를 독려하다' ** '스스로를 독려하다'는 push oneself 비슷한 표현 - I try to go the extra mile. (나는 항상 분발하려고 해요.) - I try to excel in what I do. (나는 내 일을 특출하게 잘 하려고 노력해요.) - I try to really apply myself. (나는 정말 몰두하려고 노력해요.)
책을 읽어라. Crack a book. Hit a book.
책임 져라; 네가 한 일은 네가 ~." "You made your bed, you lie on it.
책임; 나한테 책임을 돌리지마. Don't pass the buck to me. "I'll shoulder the responsibility."= "Don't shift the responsibility to me." 동사 'shoulder'에'(책임을) 어깨에 짊어지다'. '책임을 지다' = 'take the responsibility'이다."Who is to blame?" ="책임을 누가 질 거야?".
책임을 져야 한다 네가. You've made your bed and you'll have to lie on it. make one's bed란 자고 일어난 뒤 흐트러진 침대를 정리하는 것. 위는 침대를 네가 정돈해놓 았으니 네가 누워야 된다는 말로 네가 한 행동에 대해서는 ~ 는 뜻.
책임을 회피하지마. Don't avoid the responsibility.= "Don't shrink from the responsibility.""책임을 나한테 돌리지마."는 "Don't shift the responsibility to me.", "Don't try to pass the buck to me."
처리; 그 일 빨리 처리해야돼. It can't wait. A: Can it wait until after lunch? I'm starving. B: Sorry, but it can't wait. A: 그거 점심 먹고 해도 되요? 배고파 죽겠는데. B: 미안해. 빨리 끝내야 되는 일이야.
처리하지요. 내가 ~. I'll take care of it.
처지 군요.; 같은 ~ . Join the club. = We are same boat. *** Now that we're both out of work, we're in the same boat. ⇒ 이제 우리 둘 다 실직했으니 같은 처지군요. In the same boat = in the same situation
처치하기 곤란하다'는 말은 '어떻게 해야 할지 결정하기 힘들다'는 뜻이지요. '결정 내리기 힘든 것'을 관용적으로 a tough call이라고 합니다. call이 구어체에서는 '결정'이라는 뜻으로 쓰이는데, 원래 스포츠 경기 도중에 심판원이 '소리쳐 말하는 심판'을 call이라고 부른 데서 생긴 표현이지요. 따라서 '처치하기 곤란하군요.'는 영어로 It's a tough call.이라고 하면 됩니다. 이와 비슷한 표현으로는 - I'm not sure what to do with it. - It's hard to decide what to do with it. - It's difficult to decide what to do with it. * I'm not sure what to do with it.은 '나는 이것을 어떻게 해야 할지 잘 모르겠다'는 말이지요. It's hard to decide what to do with it.은 '이것을 어떻게 해야 할지 결정 내리기 힘들다'는 말입니다. hard 대신 difficult라는 말을 쓰기도 하지요.
척하고 여기 왔어요; 당신은 내 친구인~.You came here pretending to be my friend.
척척박사;'다 재 다능한' 사람을 영어로 a multi-talented person이라고 합니다. '많은, 여러'라는 뜻의 접두사 multi-에 '유능한'을 뜻하는 talented라는 단어가 연결된 합성어이지요. 따라서 '당신은 척척박사 군요.'는 You're a multi-talented person.라고 말하면 됩니다. 비슷한 표현으로는 -You're multi-talented. -You're good at everything you do. -You excel in everything. *You're multi-talented.는 '당신은 다재 다능하군요.'라는 뜻입니다. 'be good at∼'는 '∼에 능하다'라는 뜻으로, You're good at everything you do.는 '당신은 하는 모든 일에 유능하군요.'라는 뜻이지요. 'excel in∼'는 '∼에 탁월하다'는 뜻으로 You excel in everything.은 '당신은 모든 일에 탁월하군요.'라는 뜻입니다. More expressions -He's won several talent contests.(그 남자는 여러 탤런트 대회에서 수상했습니다.) -There were some fine works by the local talent.(그 지방 인재들의 훌륭한 작품들이 전시되었습니다.) -She has a talent for storytelling.(그 여자는 이야기를 꾸미는 재주가 있어요.)
천성 습관 = habit Whenever I'm nervous, I bite my nails. It's my second nature.
천성이다 (게를 똑바로 걷게 할 수 없으니까) = You cannot make a crab walk straight.(습관은 고치기 힘드니까) = A leopard cannot change his spots. 뼈속에 묻 친 빵은 살 밖으로 못나오니까) = What is bred in the bone will not go out of the flesh. (요람에서 무덤까지 가니까) What's learned in the cradle is carried to the grave.
천생연분; I guess we're made for each other. 우린 찰떡궁합인 것 같아요. = We're a match made in heaven.
천재야; 그녀는"She's a natural. She's a born singer." She is born to sing."She's gifted."
철들래? 언제~ When will you grow up? - When are you going to act your age? - You're so immature.
첫눈에 반하다. take a shine to someone. "내 여자친구가 디카프리오에게 첫 눈에 반 해버렸다." "My girlfriend has taken a shine to DiCaprio." = 첫눈에 반하다. Love at first sight.
첫 단추를 잘 못 끼웠다 get off on the wrong foot. ▶ - I started out wrong. (출발부터 잘못 되었어.) - I made a mistake from the very beginning.(시작부터 실수를 했어.)
청사진으로 보여주세요.; Show us on the blueprints.
청혼하다 : ask for someone`s hand
청혼하지; pop은 "(옥수수를)뻥 터뜨리다" 갑작기문제를 내고 맞추는 것을 "pop quiz"
청혼하지; 아니 거절당할 같아서 B: No, I'm getting cold feet.
청혼하지; 아직도 ~않았니? A: Have you popped the question yet?
청혼 했나요?; 당신이 Did you pop(평하고 소리나다) the question? *속어;여자에게 결혼을 신청하다.
체널을 고정; 더 자세한 소식을 위해 ~해 주십시오.Stay tuned to Headline News for more on this breaking story.
체면; 제프는 체면을 잃었어. Jeff lost face. *** to save (one's) face란 표현은 'to preserve one's good standing or high position(after a failure)'의 뜻으로 '체면을 세우다' 또는 '체면을 유지하다' 라는 말이지요. 반대로 '체면을 잃다'라는 표현을 할 때는 'lose face' 라고 표현하죠.♧ Most Japanese businessmen are more afraid of losing face than losing money. ⇒ 대부분의 일본 사업가들은 돈을 잃는 것보다 체면을 잃는 것을 더 두려워한다
체포할; 우리는 그를 ~ 겁니다. We'll collar(목덜미를 휘어잡다) him.
쳐다보다; "Stop Eyeballing!". 한마디로 그만 좀 쳐다보라는 표현입니다. 흔히 눈을 표현할때 eye 라는 단어를 사용하지만 뭔가 뚫어지게 쳐다본다는 의미를 담고있을 때는 eyeballing 이라는 단어를 사용합니다.
쳐다보지 않았어요.; 당신은 한순간도 절 ~ . You didn't look at me for a second.
초보자; Eddie is a babe in the woods (= green) when it comes to car maintenance(지속 유지 보존 부양). ⇒ Eddie는 자동차 정비에 대해서는 초보예요.
초상집에 ; 그분은 ~갔어요. *** He has gone to a wake.- He is at a wake.- He is attending a wake. - He has gone to pay his respects.* He is at a wake.는 '그분은 초상집에 계십니다.'라는 말. = He is attending a wake. pay one's respects는 '조의를 표하다'라는 뜻, =Please, accept my sincere condolence. He has gone to pay his respects.는 '그분은 문상하러 갔습니다.'라는 말.
초저녁; 아직 ~이다. The night is still young
초지일관하다; stay the course
초지일관하다; 믿음을 가져라 그리고~하라. Have faith and stay the course.
초치지 마. Don't ruin it. 비슷한 표현 - Don't spoil it. - Don't botch it. - Don't mess it up. spoil은 '흥미를 깨다', '못쓰게 만들다'라는 뜻. botch는 '서투른 말이나 행동을 하다'라는 뜻, Don't botch it.은 '서투른 말(행동)로 일을 망치지 마.'라는 의미. mess up은 '망쳐 놓다'라는 뜻, Don't mess it up.은 '일을 망쳐 놓지 마.'라는 말. - The rain ruined our vacation. (비 때문에 휴가를 망쳤어요.)
최고의 시간을 보내다 These days I'm having the time of my life."
추워 죽겠어요. I'm freezing.
출발; 새 ~을 하기에 딱 좋은 때야. It's time to turn over a new leaf.
출장; I've decided to put you on the road. 자네를 출장 보내기로 결정했네.
춥네; 날씨 정말 춥네.=살을 에는 듯 ~ It's nippy. "It's freezing cold." ="얼어붙을 정도로 춥다."는 의미. "뼛속까지 시리다."는 "It chills me to the bone."
충고; 걔한테 따끔하게 한 마디 해줘. Give him a piece of your mind.
취소시키세요. Call it off.
취했어; 쟤 너무 ~. He's high as a kite. '취하다'는 'get drunk'. '심하게 취했다'는 'get dead drunk', 'be very drunk' "걔 되게 취했어."는 "He got dead drunk.", "He's very drunk."
친절한; 전 우리 부모님 같은 분들은 없다고 생각했어요. I thought my parents were one of a kind.
침 뱉기야; 누워서 ~ It's just like spitting in the wind.
침착해요. 저녁시간 남았으니. Chill out! We have the rest of the evening ahead of us.
코가; 내 ~석 자예요. I have enough problems of my own. 비슷한 표현 I have enough worries of my own. I have my own problems to think about. I have my own problems to take care of. * worries는 '걱정거리', '골칫거리'라는 뜻. I have my own problems to think about.을 직역하면 '나는 생각해야 할 내 자신의 문제들이 있다.'는 말. think about 대신 take care of라고 하면 '해결할' 문제들이 있다는 뜻.
코끝이 찡하다'는 '그것이 나를 코 훌쩍거리게 만들었다'는 뜻, It made me sniffle. *** - It made my nose run. - It made my nose water.- It caused my nose to twitch. * run이나 water라는 단어가 nose와 관련되어 쓰일 경우에는 '콧물이 흐르다' 뜻. 따라서 It made my nose run.과 It made my nose water.는 둘 다 '콧물이 나게 만들었다', 즉 '콧물이 날 정도로 슬프게 했다'는 뜻. twitch는 '씰룩거리다, 잡아채다' 뜻. It caused my nose to twitch.를 직역하면 '그것은 내 코를 씰룩거리게 만 들었다'는 뜻, 이것은 '너무 슬퍼 콧물이 나 코를 씰룩거리게 되었다'는 말. I've got the sniffles.(코감기에 걸렸어요.)
코닿을: 여기서 엎어지면 ~. I live a stone's throw from here.
콩밭에 가있구나? 네 마음이 ~ Your head is up in the clouds, isn't it? 여기서 up in the clouds는 daydreaming과 같은 뜻으로 '딴 생각하다'라는 의미로 사용하지요. 비슷한 말로 - Are you daydreaming? - Hey! Where are you?
큰 일 날 번했어요. 차와 차가 충돌할 위기를 아슬아슬하게 모면한 경우 쓰이는 말로 close call이다. That was a close call. 차가 '엉망이 될 정도로 망가졌다.'는 표현은 속어로 많이 쓰이는데 'My car is completely totaled'이다.
큰 코 다쳐요; '그러다가 ~ .'를 영어로는 '당신은 결국 스스로를 창피하게 만들 거다 '라고 합니다. '결국 ~하다'는 'end up ~ing'이라고 하지요. '스스로를 창피하게 만들다'는 embarrass oneself라고 합니다. 따라서 '그러다가 큰 코 다쳐요.'는 You'll end up embarrassing yourself.라고 하면 되지요. 비슷한 표현으로는 - You'll end up making a fool of yourself. (당신은 스스로를 바보로 만든 꼴이 되고 말 거예요.) - You'll end up looking foolish. (당신은 결국 바보처럼 보일 거예요.) - You'll end up looking like a clown.(당신은 결국 우스운 꼴이 되고 말 거예요.)
키입니다; 그는 이 정도 ~ . He's about this tall.
타고났어. 그녀는 ~.(천재야) She's a natural. ~ a born singer. ~ born to sing. ~ gifted.
타협 하겠네; 굴복하진 않겠지만 I won't give in, but I'll meet you halfway.
탄생; 아이의 ~ 축하드려요! Congratulations on your new baby!
탑승은; 몇 시부터 시작됩니까? What will you start boarding?
탓으로 할 수 없어요.; 당신은 그것을 그 사람 ~. You can't hold that against him.
탓하지; 저는 그가 할 일로 그를 ~ 않습니다. I don't blame him for what he did.
태어날 때부터 잘하는 사람은 없어요.' No one is good from the beginning. 비슷한 표현 No one is good from the start. No one starts off being good at something. Everyone starts off a beginner. * from the beginning 대신 from the start라고도 하지요. 'be good at ~'는 '~를 잘하다'라는 뜻, No one starts off being good at something.을 직역하면 '일을 잘하는 상태에서 시작하는 사람은 아무도 없다.'는 말. Everyone starts off a beginner.는 '모두가 초보자(신참) 시절을 겪는다.'는 말.
타협하겠다 아무게와 compromise with someone
터무니없는; '택도 없는 소리'는 '터무니없는 소리'라는 뜻이지요. '웃기는', '터무니 없는'을 영어로는 ridiculous([rid kjuls])라고 합니다. 따라서 '택도 없는 소리 하지 말아요.'는 Don't be ridiculous.라고 하면 되지요. 비슷한 표현으로는 - What a ridiculous idea. (정말 엉뚱한 생각이군요.) - What a ridiculous thing to say. (정말 말도 안 되는 얘기를 하는군요.) - That's not very realistic. (그건 별로 현실성이 없어요.)
털어놔야 합니다; 당신은 부모님께 다~.You need to come clean with your parents.
털어서 먼지 안 나는 사람 없어요. Everyone(Everybody) has their faults. 비슷한 표현 - Everyone(Everybody) has their shortcomings. - No one is without fault. - Everyone(Everybody) makes mistakes. * fault 대신 shortcoming(부족한 점). No one is without fault.는 '결점이 없는 사람은 아무도 없다.'는 말. Everyone(Everybody) makes mistakes.는 '누구나 실수하기 마련이다.'- Impatience is my biggest fault. (참을성이 없는 게 내 가장 큰 단점이에요.) - I even love your faults. (당신의 단점까지 사랑해요.) - Please stop finding fault with me. (자꾸 저를 트집 잡으려 하지 말아요.)
텃세를 부린다'는 것은 '먼저 자리잡은 사람이 뒤에 오는 사람을 업신여긴다'는 뜻이지요. 따라서 '여기는 텃세가 심해요.'를 영어로 They don't welcome newcomers here.라고 말할 수 있습니다. 이 때 they는 일반 주어로, 뒤에 나오는 here와 연결되어 '이 곳 사람들'을 의미하지요. welcome은 '환영하다', newcomers는 '새로 온 사람들'을 뜻합니다. 따라서 They don't welcome newcomers here.를 직역하면 '이 곳 사람들은 새로 온 사람들을 반기지 않습니다.'라는 뜻이 되지요. 비슷한 표현으로는 -Newcomers aren't welcomed here. -They don't take to newcomers here. -They're not friendly to newcomers here. * be welcomed는 '환영받다'라는 뜻이지요. 'take to∼'는 '∼를 좋아하기 시작하다'라는 뜻으로 They don't take to newcomers here.는 '이 곳 사람들은 새로 온 사람들을 좋아하지 않습니다.' 정도의 의미로 쓰입니다. 'be friendly to∼'는 '∼를 친절하게 대하다'라는 뜻으로 They're not friendly to newcomers here.는 '이 곳 사람들은 새로 온 사람들을 친절하게 대하지 않습니다.'라는 말이지요. More expressions. -You're welcome to join us.(저희와 동참하셔도 좋습니다.) -We welcome you with open arms. (저희는 당신을 진심으로 환영합니다.) -I don't want to outstay my welcome. (저는 오래 머물러 폐를 끼치고 싶지 않아요.)
토하다'는 말은 vomit, spew(스퓨), bring up, throw up 등의 표현을 쓴다. He threw up all he had eaten. (그는 먹은 것을 모두 토했다.) A: You look pale. Are you all right? B: I feel like throwing up. I ache all over. A:안색이 안 좋은데 괜찮으세요? B:토하고 싶어요, 몸살이 예요..
통과했습니다.; 다섯 중에 네 명이 시험을~ . Four out of five passed the test.
통장; Can I see your bank book? 은행 통장을 볼 수 있을까요?
퇴근길에 한잔하세. Let's stop for a drink on the way home. What a drag! A day's work down the drain.맥 빠져 ! 하루 일이 허사가 됐네'go down the drain'은 '배수관으로 흘러버리다' 즉, '완전히 헛일이 되다'란 뜻입니다. 예문에는 'has gone'이 생략된 걸로 보시면 됩니다. 비슷한 표현으로 '맥이 탁 풀리는 걸'이란 표현은 'It's a drag.'으로 하시면 익숙해질 것이다. A : This system is too complicate for me B : Don't worry. You'll get it down in no time. A : 이 시스템은 내겐 너무 복잡한걸. B : 걱정 마. 곧 익숙해질 테니까.
퇴근하다; He's out.' 'He went home.' .He's gone for the day. I'm leaving for the day.'
퇴근하셨습니다. He got off his work.
퇴장시켰다. The coach sent him to the showers
퇴학 당하다 flunk( out of school ; get kicked out of school . 시험에 낙제 한 적이 있냐? Have you ever flunked a test?
투숙한; This is Ryu in room 505. 505호실에 투숙한 류입니다. The toilet bowl is not functioning. 좌변기가 제대로 작동을 않는군요. ** 일반 변기 = Japanese style toilet.
티비만 보는 사람; Mother : Please turn off the TV. You've been glued to that tube all day long! You : I know. I guess I'm a couch potato, but I have nothing better to do. Mother : How about reading a book? expression FOCUS turn off : ~을 끄다. 등이나 전기·전자류를 끌때 표현하는 숙어
♧ Please turn off the radio. ⇒라디오를 꺼주세요.
** to be glued to the tube : TV에 집착해 있다. (마치 TV에 풀로 붙여져 있듯이)
tube = TV (very informal expression)
** to have nothing better to do = not to have anything else to do 특별히 별로 할 일이 없음을 말할 때 쓰는 표현.
How about reading a book? 독서하는 것은 어때?
How about...? 무엇을 제안할 때의 표현. 'How about' 의 뒤에 명사나 'ing' form의 동사가 온다.
예문
♧ How about going to the movie theater? 영화관에 가는 것은 어때요?
♧ How about a lunch? 점심할까?
튕기다; 인간 스프링이라는 표현이 아주 재미있습니다. 우리가 흔히 말하는 남자가 여자한테, 여자가 남자한테 '튕긴다'는 것은 '무관심한 척하면서 일부러 퇴짜를 놓다'정도의 뜻이라고 할 수 있지요. 이와 비슷한 영어 표현으로는 play hard-to-get가 있습니다. 직역하면 '얻기 힘든 것처럼 굴다'라는 뜻으로 '더 관심을 끌기 위해 무관심한 척하다'라는 뜻이지요.
따라서 '그만 좀 튕겨.'는 영어로 Stop playing hard-to-get.이라고 말하면 됩니다.
비슷한 표현으로는
-Stop acting coy.
-Stop playing games.
-Stop blowing hot and cold.
*coy는 '수줍어하다' , act coy는 '수줍은 척하다. 내숭떨다'라는 뜻이지요.
playing games는 '수작을 부리다'라는 뜻이고,
blow hot and cold는 '관심이 있어 보이다가 무관심해지다.'를 뜻하는 관용 표현입니다.
More expressions
-I played hookey from school today.(나는 오늘 학교를 땡땡이 쳤어요.)
-Don't play fast and loose with money.(돈을 그렇게 생각 없이 쓰지 마세요.)
-Play it cool for a while.
당분간 아무렇지 않게 행동해요.
튄다; 너무 ; 내 생각은 참 근사한데.
He comes on (too) strong. I think he's hot.
튕겨; 그만
Stop playing hard-to-get.
Stop acting coy.
Stop playing games.
Stop blowing hot and cold.
You're dead wrong.
너는 완전히 틀렸어.