The Fan-ish Inquisition Part 2 팬심 담은 인터뷰 2부
In the second of our two-part interview with Oasis, Noel Gallagher and Gem Archer ponder your posers... 두 편에 걸친 오아시스와의 인터뷰 중 그 두번째. 노엘 갤러거와 겜 아처가 여러분의 질문을 받고 고심합니다...
* * *
We promised you the other three: we lied. In the end only Noel Gallagher - songwriter, guitarist, spokesman, Chief Of Staff - and his new axe foil Gem Archer made it to part two of our fans' summit with Oasis. Rookie bassist Andy Bell is sadly absent, still sulking over some cruel ancient NME slight directed at his former group Hurricane#1. 우린 여러분께 나머지 세 멤버와의 인터뷰를 약속했다: 거짓말이었다. 결국 노엘 갤러거(작곡, 기타, 대변인, 치프)와 그의 새 동료 겜 아처만 오아시스와 팬과의 만남 2부에 참여하게 되었다. 루키 베이시스트인 앤디 벨은 슬프게도 불참했다. 고래적 NME가 그의 예전 그룹인 허리케인 #1을 향해 다소 잔인한 평가를 했던 것에 여전히 불쾌감을 표시하며.
Did Guigsy and Bonehead play anything on 'Standing On The Shoulder Of Giants'? (Martha, New York) Noel: "Erm...to be honest, Guigs didn't, no, Bonehead's probably there somewhere. No. I played bass on six tracks and a mate of mine who was the engineer on the session who's a really good bass player played on tour. Guigs, by his own admission, wasn't the best bass guitarist in the world and he used to get away with it. But stuff like "Gas Panic!" and "Who Feels Love", I couldn't even get me head round those and I wrote them! There's bits of lead guitar on there that I haven't played because I haven't got a problem with passing people guitars and saying, 'Go on then,' people like ('Definitely Maybe' producer) Mark Coyle. It keeps everyone involved. It doesn't fill me with pride saying they didn't play on the album, but Guigs just wasn't good enough."
Standing On The Shoulder Of Giants에 귁시와 본헤드가 연주한 부분이 있나? (마사, 뉴욕)
노엘 : 음... 솔직히 귁시가 연주한 건 없어. 본헤드가 한 건 어디 들어있을지 몰라도. 6곡은 내가 베이스를 쳤고, 4곡은 이번 녹음에 엔지니어를 맡았고 베이스를 진짜 잘 치는 내 친구가 쳤지. 귁시는, 본인도 인정하다시피, 그다지 뛰어난 베이시스트가 아닌데, 그 동안은 그럭저럭 버틸 수 있었어. 하지만 Gas Panic!이나 Who Feels Love 같은 곡은, 곡을 쓴 나조차 베이스를 어떻게 쳐야할지 어려웠다구!
리드 기타도 내가 안 친 부분들이 있어. 왜냐하면, 난 마크 코일 (Definitely Maybe의 프로듀서) 같은 사람들한테 "기타 좀 쳐봐"라고 하면서 기타를 넘기는 데 전혀 거리낌이 없거든. 누구든지 참여시키고 있어. 귁시나 본헤드가 앨범에 연주하지 않았다는 말을 한다고 해서, 내 자존심이 채워진다거나 이런 건 전혀 아니고, 단지 귁시는 그만한 실력이 없었어.
NME: Did you kick Bonehead out because of his drinking? Noel: "No. We had a word with him. We were going to get Liam to stop drinking or we weren't going to record the album and Liam agreed to stop while we were doing the album. Then when we got there Bonehead decided that he wasn't going to stop. We'd said that if Liam was going to stop we should all stop because it wouldn't be fair, and that when we got home we'd have the party, but by the time we got there Bonehead had forgotten that conversation So we had a quiet word with him and he got pissed off and then he left. But it isn't anybody's position to kick anybody out of the band."
본헤드는 술 문제 때문에 쫓아낸 것인가?
노엘 : 아냐. 우린 걔와 약속을 했어. 우린 리암에게 금주령을 내릴 예정이었지. 그렇지 않으면 앨범 녹음을 할 수가 없을 테니까. 그리고 리암도 녹음하는 동안에는 술을 안 마시기로 약속했고. 근데 막상 스튜디오에 가자 본헤드는 술을 끊지 않으려고 했지. 우린 리암이 술을 끊어야 한다면 공평하게 우리 모두 끊어야 한다고 말했었어. 녹음이 끝나면 그때 파티를 하자고. 근데 스튜디오에 가니까 본헤드가 그 약속을 잊어버린 거지. 그래서 우리가 걔한테 조용히 말을 했더니, 걘 화가 나서 나가버린 거야. 하지만 누가 누구를 밴드에서 쫓아내고 말고 할 위치에 있는 건 아니지.
You said that you wanted to finish the band after Knebworth. Why didn't you? (Larry K, London NW6) Noel: "Didn't have the bottle, really. If someone especially Liam - had backed me up and said, 'Yeah, it's the right thing to do,' then I'd have done it. But they didn't see the point. I suppose the alternatives for everybody else wasn't much because they're not songwriters. It would've been pretty naughty of me because them lot would be like, 'What the fuck are we going to do?...
당신은 넵워쓰 이후에 밴드를 그만두고 싶었다고 말했다. 왜 그러지 않았는가? (래리 K, 런던 NW6)
노엘 : 실은 그럴 배짱이 없었던 거지. 만약 누군가, 특히 리암이 "그래, 그게 옳은 일인 거 같다"고 내 말을 뒷받침해 줬더라면, 아마 그렇게 했을 거야. 하지만 걔들은 왜 그래야 되는지 이해를 못하더라고. 내 생각엔 다른 애들은 곡을 안 쓰니까, 밴드를 해체하면 따로 할 일이 마땅치 않았기 때문이었던 거 같아. 내가 고집을 부렸다면 아주 나쁜 놈이 되었겠지. 다른 애들이 "씨x 그럼 우린 뭐하라고?"라고 했을 테니까.
What was the worst thing the Inspiral Carpets made Noel do as a roadie? (Tom Sykes, Swindon) Noel: "When they played Reading they had a pantomime cow onstage and they made me swing on an udder during the encore. That was quite embarrassing. They also made me appear in one of their videos, which wasn't one of my finer moments. The worst thing they made me do, though, was hump flight cases up 12 flights of stairs. But I've got fond memories of it, really. I was saying last night I should never have given it up. It was a steady £750 a week. Didn't have to dress smart, didn't have to do interviews. Didn't have a care." Gem: "He was looking at the crew going, 'Look at them, they haven't got a care, brilliant...'" Noel: "I love 'em. They wear the same Megadeth T-shirt every day, eat us much as they want; they don't give a shit. And if you want to know a good sitcom, the crew bus sitcom is the one. Sit on the crew bus in America, that is a marvellous sitcom. The sound engineer has always got the arse because he's the singer of the crew. The lighting guy is like the lead guitarist because he's the other creative guy. he roadies are all drummers because they just bang things together and go, 'Skol!'. All the people who put the lights up are all bassists because all they do is smoke pot all day and look at and go, (Perfect Camberwell carrot cockney accent) 'It's fucking beautiful, man. ou fucking missed it, man, there was a bit, right, in fucking "Champagne Supernova", man, where you and Gem, right, you were wielding your axes, right, and there was this luverly, luverly like mauve thing going at the back of your head...Yeah...(takes deep puff on the fag) You looked like Jesus, man."
인스파이럴 카펫츠가 로디로서의 노엘에게 시킨 가장 최악의 일은 무엇이었나? (톰 사익스, 스윈든)
노엘 : 그들이 레딩에서 공연했을 때 무대에 젖소 인형을 올렸었는데, 앵콜을 하는 동안 나더러 젖통에 매달려 있게 만들었어. 꽤나 쪽팔리는 일이었지. 그리고 뮤직 비디오에도 출연을 시켰는데, 별로 좋은 기억은 아니고. 그래도 최악은 항공화물을 12층 계단으로 나르게 했던 거였어. 하지만 난 그때에 대해 정말 좋은 기억을 갖고 있어. 어젯밤에도 내가 그 일을 그만두는 게 아니었다고 말했다니까. 꾸준히 1주일에 750파운드씩 주고. 옷에 신경쓸 필요도 없고, 인터뷰를 할 필요도 없고. 아무 것도 걱정할 게 없었거든.
겜 : 노엘이 스탭들을 보면서 이러더군. "쟤들 좀 봐. 걱정이 하나도 없잖아. 진짜 좋겠다..."
노엘 : 난 스탭들을 사랑해. 걔들은 매일 똑같은 메가데스 티셔츠를 입고, 먹고 싶은 만큼 먹고, 아무 것도 신경쓰질 않아. 훌륭한 시트콤을 보고 싶다면 스탭 버스에서 일어나는 시트콤이 최고야. 미국에서 스탭 버스를 타고 가면, 끝내주는 시트콤이 나온다니까. 사운드 엔지니어가 항상 말썽이지. 스탭들 중에 보컬 같은 존재거든. 조명 기사는 리드 기타리스트 같아. 창의력 대장이거든. 로디들은 드러머 같아. 물건들을 두드리면서 "건배!"이러지. 조명을 위에 다는 녀석들은 베이시스트 같은 놈들이야. 전부 다 하루 종일 대마초나 피면서 이러거든. (완벽한 캠버웰의 런던 사투리로) "x나 아름다웠어. 너도 봤어야 됐는데. 빌어먹을 Champagne Supernova할 때 말야, 너랑 겜이, 응, 니가 도끼를 막 휘둘렀잖아, 응, 그때 이 멋진, 멋진 자주색 빛이 니 머리 뒤로 쫙 깔리는데...아...(대마초를 깊게 들이마시고) 너 예수님 같아 보이더라."
Have you still got the brown Rolls-Royce? (Tony, Portsmouth) Noel: "I have. It's in the garage, slowly rotting away. It's beautiful, man. It's a Rolls-Royce in an ageing English mansion." Gem: "You want to get it on the front lawn, take the roof off it, wheels off it and put a flower bed inside along with the dogs." Noel: "I've caught the dogs kipping in it. I like looking at it because it's a testament to how much money Creation never really had! 'Why don't you put out another album?' 'No? We'll buy you a Rolls-Royce."
당신은 아직도 갈색 롤스로이스를 갖고 있나? (토니, 포츠머스)
노엘 : 갖고 있지. 차고에서 서서히 썩어가고 있어. 아름답잖아. 영국 고택에서 잠자는 롤스로이스라니.
겜 : 차라리 그거 잔디밭으로 끌고 나와서, 지붕이랑 바퀴 떼어버리고, 안에 꽃침대를 놓는 건 어때? 개도 몇 마리 갖다 놓고.
노엘 : 안 그래도 개들이 그 안에서 자는 걸 본 적도 있어. 난 그 차가 예전의 크리에이션으로서는 꿈도 못꿀 어마어마한 돈의 증거라서 보면 참 흐뭇해져! "너 앨범 하나 더 내지 않을래? 싫어? 우리가 롤스로이스 사줄게."
NME: Can you drive yet? Noel: "No. I took about ten lessons, but the woman kept making me do a three-point turn outside the local comprehensive in Slough and after about three days everybody twigged on that at about half-four knobhead was going to come round the corner in a Nissan Micra with a big triangular L on the top. How embarrassing! I'd pull in and all these kids'd go, 'Wooooohey..' Stalled the tucking car! After about two weeks I got really pissed off with it."
아직 운전은 못하나?
노엘 : 못해. 운전강습을 10번쯤 받았는데, 가르치는 여자가 슬라우에 있는 동네 중학교 앞에서 3점짜리 회전을 계속 시켰지. 3일쯤 지나니까 다들 4시반쯤 되면 어떤 바보가 커다란 삼각형 L자를 지붕에 단 닛산 마이크라를 타고 골목을 돌아올 거라는 걸 알게된 거야. 얼마나 쪽팔리는 일이야! 내가 차를 몰고 들어가면 애들이 잔뜩 모여서 "와... 씨x 저 차 세워!" 이랬지. 2주쯤 지나니까 진짜 짜증이 나더라구.
Have you a favourite film, TV show, book... (Rebecca G, Brighton) Noel: "Film is Star Wars: The Empire Strikes Back, The Good, The Bad And The Ugly. Book? I'm not big on books..." Gem: "I'd go for The Wasp Factory by lain Banks." Noel: "Student!" Gem: "No, no, no.." Noel: "Book would be the best of Viz. No, I'm not big on books' more biographies. The last good book I read was Revelations From The Memphis Mafia and it was Elvis' entourage and all their stories. It was brilliant. TV show? Top Of The Pops, probably. Or Sounds of The Sixties on UK Arena." Gem: "I can't pinpoint one thing. Films: The Godfather, Jaws, Unforgiven, Serpico, Toy Story..." Noel: "Nuns On The Run 2..." Gem: Telly...when I was a kid it'd have to be The Six Million Dollar Man. Now I could miss anything. Tweenies is good." Noel: "There's one on the Cartoon Network called Sponge Bug Square Pants! It's this little sponge bug and he's got chocolate square shorts and he lives at the bottom of the sea and it's about his adventures. Fucking mega! That's the best thing about having a kid. Legally, they can't touch me for watching cartoons all day. I sit there with me daughter and she can't even focus on it yet and I'm going, 'It's fucking brilliant!"' Gem: "My Joe comes in and it's like, 'Dad! Simpsons!' I can't wait until he can tell what time things are actually on, like the TV guide."
좋아하는 영화, TV 프로그램, 책은? (레베카 G, 브라이튼)
노엘 : 영화는 <스타워즈 : 제국의 역습>이랑 <석양의 무법자> 정도? 책은 별로 안 읽는데... 겜 : 난 이안 뱅크스의 <말벌공장>.
노엘 : 니가 대학생이라도 돼! [주: 이 student가 참 번역하기 어려운데요. 영국의 노동계급 청년들은 뭔가 잘난 척하거나 중산층 같은 말과 행동을 하면 "대학생"이라고 부르며 욕하는 것 같아요. 특히 갤러거 형제들이 그런 말을 자주 하더라구요]
겜 : 아냐, 아냐. 노엘 : 책은 <Viz>[주: 영국의 성인용 만화 잡지]. 그건 아니고, 책은 별로 안 읽고 자서전을 좀 읽지. 제일 최근에 읽었던 괜찮은 책은 <Revelations From The Memphis Mafia>였는데 엘비스의 측근들에 관한 이야기야. 굉장했지. TV 프로그램? <Top Of The Pops>. 아니면 <Sounds of The Sixties on UK Arena>.
겜 : 난 하나만 고르진 못하겠는데. 영화는 <대부>, <죠스>, <용서받지 못할 자>, <형사 서피코>, <토이 스토리>...
노엘 : <돈가방을 든 수녀 2>...
겜 : TV 프로는... 어릴 때라면 <6백만 달러의 사나이>였겠지. 지금은 딱히 꼭 챙겨보는 프로는 없는 거 같아. <Tweenies>는 괜찮더군.
노엘 : 카툰 네트워크에서 해주는 <스펀지밥 스퀘어 팬츠>라는 게 있어! 작은 스펀지밥이라는 녀석이 초콜릿색 사각바지를 입고 바다 밑에서 살면서 모험을 하는 내용이지. x나 짱이야! 애가 있으면 그런 게 제일 좋은 거 같아. 합법적으로, 내가 하루종일 만화를 봐도 뭐라고 할 사람이 없다는 거. 딸래미랑 같이 TV 앞에 앉으면 걘 아직 초점을 맞추지도 못하지만, 난 "저거 x나 재밌네!" 이러지.
겜 : 우리 아들 조는 와서 "아빠! 심슨해!" 이래. 걔가 빨리 커서 TV 가이드처럼 몇 시에 뭘하는지 정확히 알려줬으면 좋겠어.
Which cartoon character are you all most like? (Matt Tassell, Essex) Noel: "Liam's the Tazmanian Devil. Andy Bell's the butler off The Munsters: doesn't say fuck all but when he does it's really funny. Alan is Cockney Wanker out of Viz. I'm Mr Burns off The Simpsons." Gem: "We were saying that the other day. We were doing rehearsals without him 'cos he was ill and we were checking for bugs and hidden cameras. We could hear him from bed going, 'Do that again!... Noel: "Gem's Scooby Doo."
멤버들을 만화 캐릭터에 비유한다면? (맷 타슬, 에섹스)
노엘 : 리암은 태즈매니안 데빌이고. 앤디 벨은 <몬스터 가족>에 나오는 집사. 말이 x나 없지만 한 번 말하면 진짜 웃긴 캐릭터지. 알란은 <Viz>에 나오는 <Cockney Wanker>. 나는 <심슨>에 나오는 미스터 번즈. 겜 : 우리도 얼마 전에 그런 얘기를 했었어. 노엘이 아파서 노엘 없이 연습을 하게 됐는데, 우린 도청 장치나 몰래 카메라가 없는지 확인까지 했다구. 침대에서 저 녀석이 "다시 해!"라고 하는 게 들리는 거 같았다니까...
노엘 : 겜은 스쿠비 두.
What is the best drug? (Eric Jones, Willington, USA) Noel: "If you're talking about the best chemical drug then it's got to be alcohol because it's freely available, it's legal, it gets you shitfaced and you think you're Superman and fucking Jim Carrey rolled into one. But otherwise I'd have to say love, man. I think they're all good, actually. They all serve a purpose. Apart from crack and heroin which are pretty bad because they kill you; or in the case of crack you kill other people, ha' I've had good times on them all. As long as you use them in the right way and don't abuse them and don't let them tuck you up they're fucking top...D'yer hear that? That's the sound of a million tabloid journalists' pens going, 'Yes, Noel says drugs are top!...
최고의 마약은 무엇인가? (에릭 존스, 윌링턴, 미국)
노엘 : 최고의 화학적 약물을 말하는 거라면 알코올이야. 왜냐하면 자유롭게 이용 가능하고, 합법적이고, 엄청 취하게 만들어서 니가 수퍼맨이나 망할 짐 캐리가 된 것처럼 느끼게 해주니까. 하지만 꼭 화학적 약물에 국한되지 않는다면 사랑이 최고지.
사실 마약은 다 좋은 거 같아. 전부 효과를 얻을 수 있거든. 크랙이랑 헤로인만 빼고. 그것들은 니가 죽을 수도 있기 때문에 아주 나빠. 크랙의 경우에는 다른 사람을 죽일 수도 있지. 그 외엔 내가 다 해봤고 즐거운 시간을 보냈지. 제대로 된 방법으로 쓰고 남용하지만 않는다면, 그리고 널 망가뜨리게 두지만 않는다면, 마약은 x나 최고야... 저 소리 들려? 백만명의 타블로이드 기자들이 펜 굴리는 소리가 들리는군. "그래, 노엘이 마약은 최고라고 말함!"
NME: What about that 'drugs as normal as a cup of tea' fall-out? Noel: "I always get in trouble for being honest. The twats with the microphones go 'thanks for your honesty' and then phone their editor and go, 'You'll never guess what he said this time!' But that was probably not the right analogy-like having a cup of tea. But as soon as people accept that in this country we are in the midst of a massive drug culture the better. "I only know five people who haven't taken drugs and that's my mam, me gran, me father-in-law, me mother-in-law, and my newborn baby. Everyone else, lawyers, doctors, or what have you, they've all got their heads down once in a while. Nothing wrong with it, all part of growing up."
"마약은 차 한 잔과 같다"고 한 발언의 후폭풍은 어땠나?
노엘 : 난 항상 솔직하다는 점 때문에 말썽에 휘말리지. 마이크를 들고 온 병신들은 "솔직하게 말해줘서 고맙다"고 말하지만, 바로 편집장에게 전화를 걸어서 "노엘이 이번엔 무슨 발언을 했는지 짐작도 못하실 걸요!" 이런다구. 차 한 잔이랑 비교한 건 딱 맞는 비유는 아니었을지도 몰라. 하지만 이 나라 사람들이 우린 엄청난 마약 문화 속에서 살고 있다는 사실을 빨리 인정할수록 좋은 거라구. 내가 아는 사람 중에 평생 마약을 한 번도 안 한 사람은 5명밖에 없어. 우리 엄마, 우리 할머니, 우리 장인, 장모, 그리고 새로 태어난 우리 아기. 다른 사람들은, 변호사든 의사든 누구든 가끔 한 번씩은 머릴 쉬게 해주기 마련이야. 그게 뭐 잘못됐나, 다 성장하는 과정일 뿐이지.
What's Your favourite biscuit? (Matt Roberts, Stockport) Noel: "It's got to be the Chocolate Digestive, plain or milk. Unsurpassable in the biscuit world." Gem: "True. But if you're feeling a bit fancy, perhaps a Hobnob." Noel: "Ah, but when you're stoned all the little bitty bits get under your false teeth. Horrible. The Chocolate Digestive, though. I've had packets whilst stoned and watching Prisoner Cell Block H. Fantastic - those were the days."
가장 좋아하는 비스킷은? (맷 로버츠, 스톡포트)
노엘 : 초콜릿 다이제스티브, 플레인이나 밀크맛. 비스킷계에서는 따라올 자가 없지.
겜 : 맞아. 하지만 좀 더 고급스럽고 싶다면 Hobnob이지.
노엘 : 아, 하지만 마약에 취했을 때 먹으면 그 작은 조각들이 틀니 사이에 끼어. 끔찍하지. 하지만 초콜릿 다이제스티브는 안 그래. 마약에 취해 <Prisoner : Cell Block H>를 보면서 몇 갑씩 먹곤 했지. 환상적인 시절이었어.
"If you were PM, what would be the first thing you'd do? (Live Forever, Sweden) Noel: "I would outlaw the Conservative Party and make it a criminal offence to be in the Conservative Party. I would make it a criminal offence to vote Conservative and a criminal offence to have relatives who are in the Conservative Party, and to be part of any royal family or to be a fucking lord or lady. I'd have the lot of the bastards shot. And if that's a bit too extreme, at least seriously maimed." Gem: "There's your headline." Noel: "Well...fuck 'em. Gem: "I'd resign and install The Natural Law Party instead." Noel: "Fuck that! I'd make it an offence to resign and to have The Natural Law Party put in instead." Gem: "You're not having tantric flying?" Noel: "Fuck. Right. Off. It's eating cross-legged and farting, all that shit."
당신이 총리가 된다면 가장 먼저 하고 싶은 일은? (Live Forever, 스웨덴)
노엘 : 보수당을 불법정당으로 만들고 보수당에 가입하는 걸 범죄로 만들겠어. 보수당에 투표하는 것도 범죄, 보수당원과 친척이기만 해도 범죄로 만들 거야. 그리고 왕족이나 빌어먹을 귀족이 되는 것도 범죄로 만들 거야. 그놈들은 총살을 시켜야 돼. 그게 너무 심한 것 같으면, 적어도 심한 불구로라도 만들어야지.
겜 : 여기 기사 헤드라인 거리가 있네.
노엘 : 음...x까라 해.
겜 : 난 사퇴를 한 다음 자연법당[주: 마하리쉬 요기의 가르침을 따르는 정당. 조지 해리슨이 지지했음]을 총리로 대신 취임시킬 거야.
노엘 : 집어치워! 난 사퇴해서 자연법당을 총리로 대신 취임시키는 걸 범죄로 만들어 버릴 거야.
겜 : 탄트라식 공중부양을 안 믿는다는 거야?
노엘 : 씨x. 그거 다리를 꼰 채 밥먹고 방귀 끼는 거잖아. 다 쓰레기지.
That's how it ends: with Noel Gallagher PM insisting on criminalising the right of wing. Hard, but no doubt fair. Noel Gallagher Rock Star, meanwhile, has an appointment with the BBC to play his songs on Later With Jools Holland. On Sunday 'Go Let It Out' will top the chart with considerable ease. Next week Oasis start their world tour...And the questions for Oasis continue to pour into NME weeks after the closing date. Please stop now. It's over.
인터뷰는 그렇게 끝이 났다. 총리 노엘 갤러거가 우익을 범죄화해야 한다고 주장하면서. 어렵지만, 의심할 여지 없이 올바른 일이다. 한편, 락스타 노엘 갤러거는 <Later With Jools Holland>에서 공연하기 위해 BBC와 약속이 있다. 일요일이면 Go Let It Out은 손쉽게 차트 1위에 오를 것이다. 다음주엔 오아시스가 월드 투어를 시작한다... 그리고 오아시스에 대한 질문은 마감일을 몇 주나 넘긴 후에도 계속 NME로 쏟아져 들어올 것이다. 제발 그만 좀 보내세요. 끝났습니다.
|
첫댓글 ㅋㅋㅋㅋ 아 너무 재미있어요 ㅋㅋㅋ 총살시킨다는 말이 여기서 나온건가요?ㅎㅎ 겜도 노엘도 재치만점이네요 읽는 내내 웃었어요 ㅋㅋ 감사합니다 잘 읽었어요!
와우.. 멋진 인터뷰... 재미있게 잘 봤습니다. 감사~
저 소리 들려? 백만명의 타블로이드 기자들이 펜 굴리는 소리가 들리는군. "그래, 노엘이 마약은 최고라고 말함!"ㅋㅋㅋㅋㅋ
그나저나 나도 스뽄지밥에 환장하는데ㅋㅋ 갤러거형제는 스뽄지밥을 참 좋아하는듯. 일본이나 한국에서 태어났으면 짱구도 완전 좋아했을것같아요ㅋㅋㅋㅋㅋ
마약에 대한 노엘의 생각은 짱짱짱짱이에요! 영국 보수당이 어떤지는 모르겠지만 보수당에 대한 노엘의 주장도 짱짱짱!
짱구는 왠지 안좋아할 듯요 ㅋㅋ노엘은 애들을 싫어하는데 짱구는 어른들을 농락?하는 어린애로 나오잖아요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ노엘은 보면서 악마라고 이를 갈듯 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그래도 리암은 짱구 좋아했을거에요!ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
눈썹에 묘한 동질감을 느꼈을지도 ㅋㅋ
짱구눈썹ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
애들을 농락ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
눈썹에 묘한동질감ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
잘 봤습니다ㅋㅋ재밌네요ㅋㅋㅋ
심슨에 나오는 미스터 번즈ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
노엘은 자기자신을 악랄하게 직원들 착취하는 자본주의 우두머리로 생각한단 말이에요???????ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ겜은 또 거기에 동의하고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ노엘 정말 사악한 치프였던거야?
미스터 번즈가 누구지?하고 검색해 봤는데 ㅋㅋㅋ이럴수가ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 심슨에서 제일 악당ㅋㅋㅋㅋㅋ겜이 스쿠비 두 닮았다고 한건 이미지로 보니깐 완전 싱크 대박인건 같아요ㅋㅋㅋ
앜ㅋㅋㅋ 완전 웃겨욬ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 어떻게 공중부양을 저렇게 해석할수 있는거죸ㅋㅋㅋㅋㅋ
좆까라햌ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ x로 나와있는걸 꽉꽉채우며 볼수있는 능력에 찬사를 보냅니닼ㅋㅋㅋ큐ㅠㅠㅠㅠㅠ
미스터 번즈ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ으악ㅋㅋㅋㅋㅋ스펀지 밥도 좋아하는군요? 겜은 스쿠비 두 맞는거 같아요....노엘이랑 같이 있으니까 더 선한거 같다ㅠㅠㅠㅠㅠ자연법당이 뭔지 궁금해지네요ㅋㅋㅋㅋ
노엘은 진짜 어쩜 저렇게 말을 요리조리 또박또박 재미있게 하는지ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
겜의 롤스로이스 꽃침대에서 빵터짐ㅋㅋㅋㅋ 스탭들 얘기는 뭔가 슬픈데 또 부럽고 그러네요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
전 똑같은 메가데스 티셔츠를 매일 입고 다닌다는 데서 빵 터졌어요ㅋㅋㅋㅋ 오아시스 티셔츠를 입고 다니는 것도 아니고ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아 너무 웃겨요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ진짜 노엘은 말 대충 하는거 같은데도 한마디 한마디가 보면 위트가 쩔어서 ㅋㅋㅋㅋㅋ
자기가 번즈같은지 아네 ㅋㅋㅋㅋ 미치겠다 ㅋㅋㅋㅋ
아ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ번즈 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 스쿠비 두 ㅋㅋㅋ 테즈매니아 데빌 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이런거 진지하게 고민해 본듯한 답변 ㅋㅋㅋㅋ ㅋ
...
근데 틀니?!! 노엘이 틀니를??? 아직 그정도 나이는 아닌데;; 자기 얘기는 아니겟죠 설마ㅋ
아무 생각 없이 틀니라고 했는데 생각해보니 라미네이트한 이를 말하는 거 같기도 하구요 ㅎㅎ 그것도 일종의 가짜 이빨이니까^^
앜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ만화캐릭터비유 진짜 깨알같네요ㅋㅋㅋㅋ번즈사장ㅋㅋㅋㅋ아 인터뷰 너무 재밌어요 페퍼민트님 감사해요~~
새해부터 읽기에 참으로 상큼한 인터뷰ㅋㅋㅋ 말벌공장은 무시무시한 소설이라던데... 겜은 좋아하는군요. 노엘에게 지금 보수당에 대해 물어보면 생각이 여전할지도 궁금하네요 ㅎㅎ
우리나라에서 저런말하면 바로 수갑찰텐데
ㅋㅋㅋ 노엘진짜웃김 겜도웃기고 ㅋ
만화캐릭터얘기 완전공감ㅋㅋ 노엘=번즈 얘기하고,, 겜이 노엘 없을때 멤버들하고 도청장치하고 카메라 찾았다는 얘기 진짜 웃겨요ㅠㅠ 그 모습이 너무 자연스럽게 상상된다는겤ㅋㅋㅋㅋ
아 완전 웃겨요 노엘이 번즈ㅋㅋ 감사합니다