|
1. 공공기관 |
|
|
가. 시청은「City Hall」, 구청은「○○-gu Office」, 동사무소는 「○○-dong Office」로 한다. |
|
|
|
예) |
서울시청 |
Seoul City Hall |
종로구청 |
Jongno-gu Office |
적선동사무소 |
Jeokseon-dong Office |
|
|
|
나. 교육청은「District Office of Education」으로 한다. |
|
|
|
예) |
동작 교육청 |
Dongjak District Office of Education | |
|
|
다. 경찰서는「Police Station」, 파출소는 「Police Box」로 한다. |
|
|
|
예) |
양천경찰서 |
Yangcheon Police Station |
이문2파출소 |
Imun 2(i) Police Box | |
|
|
라. 소방서는「Fire Station」, 소방파출소는 「Fire Station Branch」로 한다. |
|
|
|
예) |
용산소방서 |
Yongsan Fire Station |
이태원소방파출소 |
Itaewon Fire Station Branch | |
|
|
마. 우체국은「Post Office」, 우편취급소는 「Postal Agency」로 한다. |
|
|
|
예) |
동작우체국 |
Dongjak Post Office |
신정6동 우편취급소 |
Sinjeong 6(yuk)-dong Postal Agency | |
|
|
바. 세무서는「District Tax Office」로 한다. |
|
|
|
예) |
동대문세무서 |
Dongdaemun District Tax Office |
성동세무서 |
Seongdong District Tax Office | |
|
|
사. 지방법원은「District Court」지방법원지원은 「Branch Court」로 한다. |
|
|
|
예) |
서울지방법원 |
Seoul District Court |
서울지방법원남부지원 |
Southern Branch of Seoul District Court | |
|
|
아. 지방검찰청은「District Public Prosecutors' Office」, 지방검찰지청은「Branch Public Prosecutors' Office」 로 한다. |
|
|
|
예) |
서울지방검찰청 |
Seoul District Public Prosecutors' Office |
서울지방검찰청남부지청 |
Southern Branch of Seoul District Public Prosecutors' Office | |
|
|
자. 지방노동청은「Regional Labor Administration」지방노동사무소는「Regional Labor Office」로 한다. |
|
|
|
예) |
서울지방노동청 |
Seoul Regional Labor Administration |
서부노동사무소 |
Seobu Regional Labor Office | |
|
|
차. 대사관 및 영사관명은 공식 국가명이 긴 관계로 약칭으로 표기하는 것을 원칙으로 하되, 이 경우「Embassy」 및 「Consulate」앞에 국가명의 형용사형 또는 명사형을 쓴다. |
|
|
|
예) |
영국대사관 |
British |
Embassy |
중국대사관 |
Chinese |
Embassy |
독일대사관 |
German |
Embassy |
미국대사관 |
US |
Embassy |
프랑스대사관 |
French |
Embassy |
일본대사관 |
Japanese |
Embassy |
방글라데시대사관 |
Bangladesh |
Embassy |
과테말라대사관 |
Guatemala |
Embassy |
모로코대사관 |
Morocco |
Embassy |
케냐영사관 |
Kenya |
Consulate |
루마니아영사관 |
Romania |
Consulate | |
|
2. 도로 |
|
|
가. 고속(화)도로 및 자동차전용도로의 경우에는 그 속성이 잘 전달될 수 있도록「Expressway」로 표기한다. |
|
|
|
예) |
동부간선도로 |
Dongbu Expressway |
북부간선도로 |
Bukbu Expressway |
내부순환로 |
Naebu Expressway |
강변북로 |
Gangbyeon Expressway |
올림픽대로 |
Olympic Expressway |
청계고가도로 |
Cheonggye Expressway | |
|
|
나. 일반도로의 경우에는 로마자 표기에 따른다. |
|
|
|
예) |
남부순환로 |
Nambusunhwanno |
천호대로 |
Cheonhodaero |
공원길 |
Gongwon-gil |
인사동길 |
Insadong-gil |
서암로 |
Seoamno | |
|
|
다. 삼거리, 사거리, 오거리 등의 교차로는 로마자 표기에 따른다. |
|
|
|
예) |
동교동삼거리 |
Donggyo-dong Samgeori |
미아사거리 |
Mia Sageori |
목동오거리 |
Mok-dong Ogeori |
※ |
신촌로터리 |
Sinchon Rotary |
|
오류인터체인지 |
Oryu Interchange | |
|
3. 주택 |
|
|
가. 아파트, 연립, 다세대주택의 경우에는「Apt.」로 표기하되, 복수의 건물로 이루어진 경우에는 복수형태인
「Apts.」로 표기한다. |
|
|
|
예) |
현대연립 |
Hyundai Apt. |
대명주택 |
Daemyeong Apt. |
우성아파트 |
Woosung Apts. |
삼성아파트 |
Samsung Apts. |
마이홈아파트 |
My Home Apts. |
그린빌아파트 |
Green Ville Apts. | |
|
|
나. 다만, 주상복합으로 이루어진 상가아파트인 경우에는「Apt. & Stores」로 표기한다. |
|
|
|
예) |
삼희상가아파트 |
Samhui Apt. & Stores | |
|
|
다. 아파트의 단지는 전술한 바와 같이 영어의 통상적인 서수표기 방식에 따르고, 아파트의 동을 표기할 때에는
「#」을 병기한다. |
|
|
|
예) |
상계주공2단지아파트 |
Sanggye Jugong Apts. 2 |
|
쌍용아파트 101동 |
Ssangyong Apt. #101 | |
|
4. 건물별관 |
|
|
가. 별관 건물명은 건물 또는 기관명에 「Annex」를 병기한다. |
|
|
|
예) |
KBS별관 |
KBS Annex |
서울시청서소문별관 |
Seoul City Hall Seosomun Annex | |
|
5. 인명(국어의 로마자 표기법 제3장 제4항) |
|
|
가. 인명은 성과 이름의 순서로 띄어 쓰고 이름은 붙여 쓰는 것을 원칙으로 하되, 음절사이에 붙임표(-)를 쓸 수 있다. |
|
|
|
예) |
민용하 |
Min Yongha (Min Yong-ha) |
송나리 |
Song Nari (Song Na-ri) | |
|
|
나. 이름에서 일어나는 음운 변화는 표기에 반영하지 않는다. |
|
|
|
예) |
한복남 |
Han Boknam |
(○) |
Han Bongnam |
(×) |
홍빛나 |
Hong Bitna |
(○) |
Hong Binna |
(×) | |
|
|
다. '성'의 표기는「국어의 로마자표기법」에 따라 표기하는 것을 원칙으로 하나 그동안 사용하여 왔던 '성' 이 국어
의 로마자표기법과 다른 경우 그동안 써온 표기를 쓸수있다.
(국어의 로마자표기법에서 '성'에 대한 표기를 별도로 정할때까지 사용)
※ 「성에 대한 표기」참조 |
|
|
|
예) |
김 |
Gim, Kim, Kym |
이 |
I, Lee, Yi | |
|
6. 고개 |
|
|
가. 고개는 로마자 표기법에 따라「Gogae」또는「ryeong」으로 표기하되,「Gogae」는 고 개이름에서 띄어쓰고 ,「ryeong」은 고개이름에 붙여쓴다. |
|
|
|
예) |
아리랑고개 |
Arirang Gogae(Ridge) |
우이령 |
Uiryeong(Ridge) |
※ |
아리랑고개길 |
Ariranggogae-gil | |
|
7. 학교 |
|
|
가. 어린이집, 유아원 등은「Nursery School」로 한다. |
|
|
|
예) |
쌍문1동어린이집 |
Ssangmun 1(il)-dong Nursery School | |
|
|
나. 유치원은「Kindergarten」으로 한다. |
|
|
|
예) |
샛별유치원 |
Saetbyeol Kindergarten | |
|
|
다. 초등학교는「Elementary School」로 한다. |
|
|
|
예) |
대도초등학교 |
Daedo Elementary School | |
|
|
라. 중학교는「Middle School」로 하되, 여자중학교는「Girls' Middle School」로 한다. |
|
|
|
예) |
신구중학교 |
Singu Middle School |
무학여자중학교 |
Muhak Girls' Middle School | |
|
|
마. 고등학교는「High School」로 하되, 여자고등학교는「Girls' High School」로 한다. |
|
|
|
예) |
동북고등학교 |
Dongbuk High School |
한성여자고등학교 |
Hanseong Girls' High School | |
|
|
ⓐ 상업고등학교는「Commercial High School」로 한다. |
|
|
|
예) |
경기상업고등학교 |
Gyeonggi Commercial High School | |
|
|
ⓑ 실업고등학교는 「Vocational High School」로 한다. |
|
|
|
예) |
경성여자실업고등학교 |
Gyeongseong Girls' Vocational High School | |
|
|
ⓒ 공업고등학교 및 기계공업고등학교는 「Technical High School」로 한다. |
|
|
|
예) |
영등포공업고등학교 |
Yeongdeungpo Technical High School |
|
성동기계공업고등학교 |
Seongdong Technical High School | |
|
|
ⓓ 정보산업고등학교는 「Information Industry High School」로 한다. |
|
|
|
예) |
고명정보산업고등학교 |
Gomyeong Information Industry High School | |
|
|
ⓔ 전자고등학교는 「Electronics High School」로 한다. |
|
|
|
예) |
서초전자고등학교 |
Seocho Electronics High School | |
|
|
ⓕ 전자공업고등학교는「Electronics Technology High School」로 한다. |
|
|
|
예) |
덕일전자공업고등학교 |
Deogil Electronics Technology High School | |
|
|
ⓖ 전기공업고등학교는 「Electric Technical High School」로 한다. |
|
|
|
예) |
수도전기공업고등학교 |
Sudo Electric Technical High School | |
|
|
ⓗ 정보공업고등학교는 「Information Technology High School」로 한다. |
|
|
|
예) |
동호정보공업고등학교 |
Dongho Information Technology High School | |
|
|
ⓘ 전산상업고등학교는 「Computer Science and Business High School」로 한다. |
|
|
|
예) |
해성여자전산상업고등학교 |
Haeseong Girls' Computer Science and Business High School | |
|
|
ⓙ 정보과학고등학교는 「Information Science High School」로 한다. |
|
|
|
예) |
미림여자정보과학고등학교 |
Mirim Girls' Information Science High School | |
|
|
ⓚ 경영정보고등학교는 「Management Information High School」로 한다. |
|
|
|
예) |
서울경영정보고등학교 |
Seoul Management Information High School | |
|
|
ⓛ 전자공예고등학교는 「Electronics Polytechnic High School」로 한다. |
|
|
|
예) |
대진전자공예고등학교 |
Daejin Electronics Polytechnic High School | |
|
|
ⓜ 전산디자인고등학교는 「Computer Science and Design High School」로 한다. |
|
|
|
예) |
동일여자전산디자인고등학교 |
Dongil Girl's Computer Science and Design High School | |
|
|
ⓝ 미술고등학교는 「Art High School」로 한다. |
|
|
|
예) |
서울미술고등학교 |
Seoul Art High School | |
|
|
ⓞ 예술고등학교는 「Arts High School」로 한다. |
|
|
|
예) |
서울예술고등학교 |
Seoul Arts High School |
|
선화예술고등학교 |
Sunhwa Arts High School | |
|
|
ⓟ 국악예술고등학교는 「Traditional Arts High School」로 한다. |
|
|
|
예) |
서울국악예술고등학교 |
Seoul Traditional Arts High School | |
|
|
ⓠ 체육고등학교는 「Physical Education High School」로 한다. |
|
|
|
예) |
서울체육고등학교 |
Seoul Physical Education High School | |
|
|
ⓡ 외국어고등학교는 「Foreign Language High School」로 한다. |
|
|
|
예) |
대원외국어고등학교 |
Daewon Foreign Language High School | |
|
|
바. 산업정보학교는 「Polytechnic School」로 한다. |
|
|
|
예) |
아현산업정보학교 |
Ahyeon Polytechnic School | |
|
|
사. 부속학교는 사범대부속학교와 대학부속학교를 구분하지 않고「○○School Attached to ○○University」로 한다. |
|
|
|
예) |
고려대사범대부속고등학교 |
Korea High School Attached to Korea University |
홍대부속초등학교 |
Hongik Elementary School Attached to Hongik University |
※ |
서울대학교사범대학부설고등학교 |
Korea National University High School |
이화여자대학교사범대학부속중학교 |
Demonstration Middle School College of Education Ewha Womans Unversity | |
|
|
아. 특수학교는 「School」로 표기하되 필요시 속성을 알 수 있도록「for the Physically Challenged」등을 병기 한다. |
|
|
|
예) |
주몽학교 |
Jumong School Jumong School for the Handicapped |
|
교남학교 |
Kyonam School Kyonam School for Children with Mental Retardation |
|
서울농학교 |
School National School for the Deaf | |
|
|
자. 평생교육원은 「School of Continuing Education」으로 표기한다. |
|
|
|
예) |
덕성여대평생교육원 |
School of Continuing Education, Duksung |
|
Woman's University | |
|
8. 학원 |
|
|
가. 학원은 「Academy」로 한다. |
|
|
|
예) |
수도학원 |
Sudo Academy |
고려학원 |
Goryeo Academy | |
|
9. 청소년시설 |
|
|
가. 청소년독서실은 「Youth Study Room」으로 한다. |
|
|
|
예) |
은평구립 청소년독서실 |
Eunpyeong-gu Youth Study Room | |
|
|
나. 청소년회관 및 청소년수련관은「Youth Center」로 한다. |
|
|
|
예) |
목동 청소년수련관 |
Mok-dong Youth Center | |
|
|
다. 도서관은「Public Library」로 한다. |
|
|
|
예) |
도봉도서관 |
Dobong Public Library |
※ |
경기도장학관 |
Gyeonggi-do Student Dormitory | |
|
10. 문화·복지시설 |
|
|
가. 구민회관은 「○○-gu Community Center」로 한다. |
|
|
|
예) |
종로구민회관 |
Jongno-gu Community Center | |
|
|
나. 구민체육센터는 「○○-gu Sports Center」로 한다. |
|
|
|
예) |
동작구민체육센터 |
Dongjak-gu Sports Center | |
|
|
다. 구민문화체육센터는 「○○-gu Culture and Sports Center」로 한다. |
|
|
|
예) |
마포문화체육센터 |
Mapo-gu Culture and Sports Center | |
|
|
라. 구민문화정보센터는 「○○-gu Culture and Information Center」로 한다. |
|
|
|
예) |
도봉문화정보센터 |
Dobong-gu Culture and Information Center | |
|
|
마. 보건소는 「○○-gu Community Health Center」로 한다. |
|
|
|
예) |
서대문구보건소 |
Seodaemun-gu Community Health Center | |
|
|
바. 동 주민자치센터는 「○○-dong Community Center」로 한다. |
|
|
|
예) |
동작동 주민자치센터 |
Dongjak-dong Community Center | |
|
|
사. 종합사회복지관은 「Social Welfare Center」로 하되, 사설기관의 경우에는 기존에 사용해 온 영문명을 사용할 수 있다. |
|
|
|
예) |
유락종합사회복지관 |
Yurak Social Welfare Center | |
|
|
아. 노인복지회관은 「Senior Welfare Center」로 하되, 사설기관의 경우에는 기존에 사용해 온 영문명을 사용할 수 있다. |
|
|
|
예) |
성북노인종합복지관 |
Seongbuk Senior Welfare Center |
광주공원노인복지회관 |
Kwangju Silver's Park Welfare Center | |
|
|
자. 근로자복지관은 「Labor Welfare Center」로 한다. |
|
|
|
예) |
○○근로자복지관 |
○○Labor Welfare Center | |
|
|
차. 장애인종합복지관은 「Welfare Center for the Disabled」로 한다. |
|
|
|
예) |
남부장애인종합복지관 |
Nambu Welfare Center for the Disabled | |
|
|
카. 경로당, 노인정 등은 「Hall for the Elderly」로 하고, 양로원은 「Senior Citizens Home」으로 한다. |
|
|
|
예) |
자양1동 경로당 |
Jayang 1(il)-dong Hall for the Elderly |
청운양로원 |
Cheongun Senior Citizens Home | |
|
11. 병원·의원·약국 |
|
|
가. 병원은「Hospital」로,한방병원은 「Oriental Medicine Hospital」로 한다. |
|
|
|
예) |
세종병원 |
Sejong Hospital |
우리한방병원 |
Wooree Oriental Medicine Hospital | |
|
|
나.의원은 「Clinic」으로, 한의원은 「Oriental Medicine Clinic」으로 한다. |
|
|
|
예) |
도봉고려의원 |
Dobong Goryeo Clinic |
누가한의원 |
Nuga Oriental Medicine Clinic | |
|
|
① 내과의원은 「Internal Medicine Clinic」으로 한다. |
|
|
|
예) |
연세중앙내과의원 |
Yonsei Jungang Internal Medicine Clinic | |
|
|
② 외과의원은 「Surgery Clinic」으로 한다. |
|
|
|
예) |
동인외과 |
Dongin Surgery Clinic | |
|
|
③ 산부인과의원은 「Obstetrics & Gynecology Clinic」으로 한다. |
|
|
|
예) |
한솔산부인과 |
Hansol Obstetrics & Gynecology Clinic | |
|
|
④ 이비인후과의원은 「Ear, Nose, and Throat Clinic」으로 한다. |
|
|
|
예) |
정이비인후과 |
Jung's Ear, Nose, and Throat Clinic | |
|
|
⑤ 정형외과의원은 「Orthopedic Surgery Clinic」으로 한다. |
|
|
|
예) |
푸른정형외과 |
Pureun Orthopedic Surgery Clinic | |
|
|
⑥ 성형외과의원은 「Plastic Surgery Clinic」으로 한다. |
|
|
|
예) |
보니따성형외과 |
Bonita Plastic Surgery Clinic | |
|
|
⑦ 신경외과의원은 「Neurosurgical Clinic」으로 한다. |
|
|
|
예) |
석신경외과 |
Seok Neurosurgical Clinic | |
|
|
⑧ 신경정신과의원은 「Neuropsychiatric Clinic」으로 한다. |
|
|
|
예) |
열린마음신경정신과 |
Yeollinmaeum Neuropsychiatric Clinic | |
|
|
⑨ 소아과의원은 「Pediatrics Clinic」으로 한다. |
|
|
|
예) |
홍소아과 |
Hong Pediatrics Clinic | |
|
|
⑩ 안과의원은 「Eye Clinic」으로 한다. |
|
|
|
|
|
|
⑪ 비뇨기과의원은 「Urology Clinic」으로 한다. |
|
|
|
예) |
이수비뇨기과 |
Isu Urology Clinic | |
|
|
⑫ 치과의원은 「Dental Clinic」으로 한다. |
|
|
|
예) |
백상치과 |
Baeksang Dental Clinic | |
|
|
다. 약국 및 약방은「Pharmacy」로 한다. |
|
|
|
예) |
광생약국 |
Gwangsaeng Pharmacy |
|
그랜드약국 |
Grand Pharmacy | |
|
12. 상점 |
|
|
가. 재래시장은 「Market」으로 한다. |
|
|
|
예) |
동대문시장 |
Dongdaemun Market |
녹번시장 |
Nokbeon Market |
천호청과종합시장 |
Cheonho Vegetable &Fruit Market |
노량진수산시장 |
Noryangjin Fish Market |
마포농수산물시장 |
Mapo Agricultural and Marine Products Market | |
|
|
나. 백화점은 「Dept. Store」로 한다. |
|
|
|
예) |
롯데백화점 |
Lotte Dept. Store |
갤러리아백화점 |
Galleria Dept. Store |
태평백화점 |
Taepyung Dept. Store |
메트로미도파 |
Metro Midopa(Dept. Store) | |
|
|
다. 상점이 밀집되어 상가를 이루는 경우에는 그 특성이나 그간의 표기 관행등을 고려하여 「Shop」,「Arcade」
,「Shopping Center」,「Shopping Mall」중 택일하여 표기한다. |
|
|
|
예) |
대길상가 |
Daegil Shopping Center |
대림쇼핑센터 |
Daerim Shopping Center |
우성쇼핑센터 |
Woosung Shopping Center |
자동차부품중앙상가 |
Auto Parts Shopping Mall |
낙원상가 |
Nagwon Arcade |
미주상가 |
Miju Arcade |
신동아상가 |
Sindonga Arcade |
유투존 |
Utoo Zone (Shopping Mall) |
동방프라자 |
Dongbang Plaza (Shopping Mall) |
명동지하상가 |
Myeong-dong Underground Shopping Center | |
|
13. 주소 |
|
|
가. 주소 중 시ㆍ도, 시ㆍ군ㆍ구, 읍ㆍ면ㆍ동, 리의 표기는「국어의 로마자표기법」에 따라 표기한다 |
|
|
나. 주소의 영문표기는 한글주소와는 반대로 '동-호수, 특수주소명, 산ㆍ번지ㆍ호수ㆍ(통반), 리, 읍ㆍ면ㆍ동, 시ㆍ군ㆍ구, 시ㆍ도' 의 순으로 하여 영어식으로 적는다. |
|
|
|
예) |
서울특별시 서초구 잠원동 산 65-33번지 1통1반 신반포 22차 아파트 1동 1호 |
1-1, Sinbanpo 22-cha Apts., San 65-33 (1/1), Jamwon-dong, Seocho-gu, Seoul, 우편번호, Korea
|
|
|
|
|
건설교통부에서 도로표지를 설치 및 유지·관리하는 데 필요한 세부적인 사항을 규정해놓은 「도로표지 제작·설치 및 관리지침」중 영문표기 원칙을 발췌한 것임. |
|
|
|
|
|
1. 영문표기 원칙 |
|
|
가. 기본원칙 |
|
|
|
(1) 영문표기는 영문표기법과 국제적표준표기 관례 및 국제통용약어에 따라 표기해야 한다. |
|
|
|
(2) 외국인이 이해하기 쉽도록 합리적이고 논리적으로 표기해야 한다. |
|
|
|
(3) 일반적으로 통용되고 현대적인 영어를 표기한다. |
|
|
|
(4) 영어의 관사는 생략한다. |
|
|
|
(5) 영어표기는 한글의 내용을 모두 표기하지 않고 유형별로 간단·명료하게 시설종류의 뜻이 전달될 수 있도록
표기한다. |
|
|
|
|
예) |
종합병원, 개인병원, 시립병원 → Hospital |
경기장, 운동장, 공설운동장, 시민운동장, 종합운동장 → Stadium |
국제공항, 일반공항 → Airport |
시민회관, 구민회관 → Citizen's Hall |
한남대교, 한남교 → Hannamgyo(Br) | |
|
|
|
(6) 안내지명이 고유명사와 보통명사등으로 구성된 단어인 경우 고유명사는 문화체육부장관이 정한 국어의 로마
자 표기법에 의하여 쓰고 보통명사는 영어로 표기한다. |
|
|
|
|
|
|
|
|
(7) 영문의 첫글자는 대문자로, 나머지는 소문자로 표기한다. |
|
|
|
(8) 고유명사화된 지명 또는 시설명과 보통명사가 복합되어 고유명사가 된 지명 또는 시설명은 구분하여 표기
한다. |
|
|
|
|
(가) 도로명, 문화재, 재(고개)등 고유명사화된 지명 또는 시설명은 한글 발음대로 영어로 표기한다. |
|
|
|
|
(나) 교량, 산, 하천등 시설명은 한글 발음대로 표기하되, 한글의 뜻이 전달될 수 있도록 단어 끝의 괄호속에
교, 산, 강(천)의 영어약어를 표기한다. |
|
|
|
(9) 행정구역단위 및 행정관청명의 표기는 본 용례에서 정한대로 통일되게 표기한다. |
|
|
|
(10) 두 단어의 복합어와 단일어의 표현이 같을 때에는 그 의미의 전달이 가능한 단어로 간단히 표현한다. |
|
|
|
|
예) |
Research Institute → Institute | |
|
|
|
(11) 발음상 혼동의 우려가 있을 때나, 기타 분절의 필요가 있을 때에는 붙임표(-)를 넣어 표기한다. |
|
|
|
|
예) |
신갈 → Sin-gal |
판교 → Pan-gyo | |
|
|
나. 글자 모양 |
|
|
|
(1) 영문의 글자 모양(Typeface)은 산 세리프(Sans Serif)모양의 Helvetica형 Bold 또는 Medium 모양으로
한다. 볼드는 고속도로표지판에 사용하고, 미디움은 일반도로 및 시도의 표지판에 사용한다. |
|
|
|
(2) 영문은 국문과 조화(調和)가 될 수 있도록 표기해야 한다. 한글 모양이 고딕이면 영문도 고딕으로, 한글이
장체(長體)이면 영문도 장체(長體)로 표기한다. |
|
|
다. 영문 글자의 크기 |
|
|
|
영문 첫 대문자의 세로높이가 한글 세로 크기의 60%로 한다. |
|
|
라. 간격 |
|
|
|
(1) 글자 간격 [文字 間隔]은 겹치지 않도록(no kerning) 표기하되, 소문자[o]폭의 0.3배를 초과하지 않도록
한다. |
|
|
|
(2) 단어 간격(單語 間隔)은 소문자 [o] 폭의 0.7∼1배로 한다. |
|
|
|
(3) 행간 간격(行間 間隔)은 단어 간격보다 넓게한다. 다만, 국어와 영문을 병행하여 표기할 경우에는 국어 단어
간격을 고려하여 한글의 행간 간격 표기법에 따라서 표기한다. |
|
|
|
|
[주의] 대문자 아이(I), 소문자 엘(l)과 아이(i)가 들어 있는 표기를 할 때는 글자 간격을 주의 깊게 조절해야
한다. |
|
|
마. 영문 띄어쓰기 |
|
|
|
(1) 복합어는 최근에 통용되고 있는 용어를 사용해야 한다. |
|
|
|
|
|
|
|
|
(2) 두 단어 이상의 용어를 사용하여 표기할 경우에는 단어를 구분하여 표기해야 한다. |
|
|
|
|
|
Seoul Racecourse |
Seoul Natl Univ | |
|
|
바. 문장 부호 |
|
|
|
(1) 피어리어드 (THE PERIOD: <.>) : 마침표
약어를 나타 낼 때 쓴다. 그러나 특별한 경우를 제외하고 도로 표지판에서는 시각적 인지성이 미약하기 때문
에 생략한다. |
|
|
|
|
|
|
|
|
(2) 콜론(THE COLON: <:>) : 쌍점
콜론이 설명의 의미로 쓰일 때는 (가)와 같이 표기하고, 대등한 관계 또는 비율을 나타낼 때는 (나)처럼
표기한다. |
|
|
|
|
(가) |
Place : Sejong Cultural Center |
Time : August 15, 1995 또는 15 August 1995 |
Phone : 02-399-1512 또는 (02) 399-1512 | |
|
|
|
|
(나) |
12:30 (12시 30분) |
1:3 (1 대 3) | |
|
|
|
(3) 하이픈(THE HYPHEN: <->): 짧은 줄표 |
|
|
|
|
(가) 하이픈은 둘 사이를 연결하는 역할을 하며, 길이는 대쉬(--)의 절반이다. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(나) 연속하는 숫자를 나타낼 때 쓴다. |
|
|
|
|
|
1995-97 (1995년부터 1997년까지) | |
|
|
|
(4) 슬래쉬(THE SOLIDUS: </>): 사선
나열, 분수, 대비등을 나타낼 때 쓴다. |
|
|
|
|
|
나열 : Seoul/Daejon/Gwangju |
분수 : 1/2 |
대비 : km/h | |
|
|
|
(5) 어포스트로피(THE APOSTROPHE : < ' >)
보통 약어나 소유격을 나타낼 때 쓰지만, 도로표지에서는 피어리어드 또는 컴마처럼 잘 사용하지 않는다. |
|
|
|
|
|
|
|
|
(6) 페렌씨시스(PARENTHESES: <( )>): 둥근 괄호
앞과 뒤에 한 문자(one letter)여백을 두고 띄어 쓴다. |
|
|
|
|
|
(02) 567-9901 |
Namsan (Mt) | |
|
|
사. 국어의 로마자 표기법
국어의 로마자 표기는 정부(문화관광부)에서 정한 국어의 로마자 표기법에 따라야 한다. |
|
|
|
(1) 표기의 기본원칙 |
|
|
|
|
(가) 국어의 로마자 표기는 국어의 표준 발음법에 따라 적는 것을 원칙으로 한다. |
|
|
|
|
(나) 로마자 이외의 부호는 되도록 사용하지 않는다. |
|
|
|
(2) 표기 일람 |
|
|
|
|
(가) 모음은 다음 각호와 같이 적는다. |
|
|
|
|
|
① 단모음 |
|
|
|
|
|
ㅏ |
ㅓ |
ㅗ |
ㅜ |
ㅡ |
ㅣ |
ㅐ |
ㅔ |
ㅚ |
ㅟ |
a |
eo |
o |
u |
eu |
i |
ae |
e |
oe |
wi | |
|
|
|
|
|
② 이중모음 |
|
|
|
|
|
ㅑ |
ㅕ |
ㅛ |
ㅠ |
ㅒ |
ㅖ |
ㅘ |
ㅙ |
ㅝ |
ㅞ |
ㅢ |
ya |
yeo |
yo |
yu |
yae |
ye |
wa |
wae |
wo |
we |
ui | |
|
|
|
|
|
[붙임 1] 'ㅢ'는 'ㅣ'로 소리 나더라도 ui로 적는다.
(보기) 광희문 Gwanghuimum [붙임 2] 장모음의 표기는 따로 하지 않는다. |
|
|
|
(나) 자음은 다음 각호와 같이 적는다. |
|
|
|
|
|
① 파열음 |
|
|
|
|
|
ㄱ |
ㄲ |
ㅋ |
ㄷ |
ㄸ |
ㅌ |
ㅂ |
ㅃ |
ㅍ |
g, k |
kk |
k |
d, t |
tt |
t |
b, p |
pp |
p | |
|
|
|
|
|
② 파찰음 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
③ 마찰음 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
④ 비음 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
⑤ 유음 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[붙임 1] |
'ㄱ, ㄷ, ㅂ'은 모음 앞에서는 'g, d, b'로, 자음 앞이나 어말에서는 'k, t, p'로 적는다. ([] 안의 발음에 따라 표기함.) |
|
(보기) |
구미 Gumi |
영동 Yeongdong |
백암 Baegam |
옥천 Okcheon |
합덕 Hapdeok |
호법 Hobeop |
월곶[월곧] Wolgot |
벚꽃[벋꼳] beotkkot |
한밭[한받] Hanbat | | |
|
|
|
|
|
[붙임 2] |
'ㄹ'은 모음 앞에서는 'r'로, 자음 앞이나 어말에서는 'ㅣ'로 적는다. 단, 'ㄹㄹ'은 'll'로 적는다. |
|
(보기) |
구리 Guri |
설악 Seorak |
칠곡 Chilgok |
임실 Imsil |
울릉 Ulleung |
대관령[대괄령] Daegwallyeong | | |
|
|
|
(3) 표기상의 유의점 |
|
|
|
|
(가) 음운 변화가 일어날 때에는 변화의 결과에 따라 다음 각호와 같이 적는다. |
|
|
|
|
|
① 자음 사이에서 동화 작용이 일어나는 경우 |
|
|
|
|
|
(보기) |
백마[뱅마] Baengma |
신문로[신문노] Sinmunno |
종로[종노] Jongno |
왕십리[왕심니] Wangsimni |
별내[별래] Byeollae |
신라[실라] Silla | |
|
|
|
|
|
② 'ㄴ, ㄹ'이 덧나는 경우 |
|
|
|
|
|
(보기) |
학여울[항녀울] Hangnyeoul |
알약[알략] allyak | |
|
|
|
|
|
③ 구개음화가 되는 경우 |
|
|
|
|
|
(보기) |
해돋이[해도지] haedoji |
같이[가치] gachi |
맞히다[마치다] machida | |
|
|
|
|
|
④ 'ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅈ'이 'ㅎ'과 합하여 거센소리로 소리 나는 경우 |
|
|
|
|
|
(보기) |
좋고[조코] joko |
놓다[노타] nota |
잡혀[자펴] japyeo |
낳지[나치] nachi |
다만, 체언에서 'ㄱ, ㄷ, ㅂ' 뒤에 'ㅎ'이 따를 때에는 'ㅎ'을 밝혀 적는다. |
(보기) |
묵호 Mukho |
집현전 Jiphyeonjeon | |
|
|
|
|
|
[붙임] 된소리되기는 표기에 반영하지 않는다. |
|
|
|
|
|
(보기) |
압구정 Apgujeong |
낙동강 Nakdonggang |
죽변 Jukbyeon |
낙성대 Nakseongdea |
합정 Hapjeong |
팔당 Paldang |
샛별 saetbyeol |
울산 Ulsan | |
|
|
|
|
(나) 발음상 혼동의 우려가 있을 때에는 음절 사이에 붙임표(-)를 쓸 수 있다. |
|
|
|
|
|
(보기) |
중앙 Jung-ang |
반구대 Ban-gudae |
세운 Se-un |
해운대 Hae-undae | |
|
|
|
|
(다) 고유 명사는 첫 글자를 대문자로 적는다. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(라) 인명은 성과 이름의 순서로 띄어 쓴다.
이름은 붙여 쓰는 것을 원칙으로 하되 음절 사이에 붙임표(-)를 쓰는 것을 허용한다.
(( )안의 표기를 허용함.) |
|
|
|
|
|
(보기) |
민용하 Min Yongha (Min Yong-ha) |
송나리 Song Nari (Song Na-ri) | |
|
|
|
|
|
㉠ 이름에서 일어나는 음운 변화는 표기에 반영하지 않는다. |
|
|
|
|
|
(보기) |
한복남 Han Boknam (Han Bok-nam) |
홍빛나 Hong Bitna (Hong Bit-na) | |
|
|
|
|
|
㉡ 성의 표기는 따로 정한다. |
|
|
|
|
(마) 자연 지물명, 문화재명, 인공 축조물명은 붙임표(-) 없이 붙여 쓴다. |
|
|
|
|
|
(보기) |
남산 Namsan |
속리산 Songnisan |
금강 Geumgang |
독도 Dokdo |
경복궁 Gyeongbokgung |
무량수전 Muryangsujeon |
연화교 Yeonhwagyo |
극락전 Geungnakjeon |
안압지 Anapji |
남한산성 Namhansanseong |
화랑대 Hwarangdae |
불국사 Bulguksa |
현충사 Hyeonchungsa |
독립문 Dongnimmun |
오죽헌 Ojukheon |
촉석루 Chokseongnu |
종묘 Jongmyo |
다보탑 Dabotap | |
|
|
|
|
(바) 인명, 회사명, 단체명 등은 그 동안 써 온 표기를 쓸 수 있다. |
|
|
|
|
(사) 학술 연구 논문 등 특수 분야에서 한글 복원을 전제로 표기할 경우에는한글표기를 대상으로 적는다.
이때 글자 대응은 제2장을 따르되 'ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㄹ'은 'g, d, b, l'로만 적는다. 음가 없는 'ㅇ'은 붙임표(-)
로 표기하되 어두에서는 생략하는 것을 원칙으로 한다. 기타 분절의 필요가 있을 때에도 붙임표(-)를
쓴다. |
|
|
|
|
|
(보기) |
집 jib |
짚 jip |
밖 bakk |
값 gabs |
붓꽃 buskkoch |
먹는 meogneun |
독립 doglib |
문리 munli |
물엿 mul-yeos |
굳이 gud-i |
좋다 johda |
가곡 gagog |
조랑말 jolangmal |
없었습니다 eobs-eoss-seubnida | |
|
|
|
|
(아) 행정구역 단위 표기방법 |
|
|
|
|
|
(1) '도, 시, 군, 구, 읍, 면, 리, 동'의 행정 구역 단위와 '가'는 각각 'do, si, gun, gu, eup, myeon, ri,
dong, ga'로 적고, 그 앞에는 붙임표(-)를 넣는다. 붙임표(-) 앞뒤에서 일어나는 음운 변화는 표기에
반영하지 않는다. |
|
|
|
|
|
|
(보기) |
|
|
충청북도 Chungcheongbuk-do |
제주도 Jeju-do |
|
의정부시 Uijeongbu-si |
양주군 Yangju-gun |
|
도봉구 Dobong-gu |
신창읍 Sinchang-eup |
|
삼죽면 Samjuk-myeon |
인왕리 Inwang-ri |
|
당산동 Dangsan-dong |
봉천 1동 Bongcheon 1(il)-dong |
|
종로 2가 Jongno 2(i)-ga |
퇴계로 3가 Toegyero 3(sam)-ga | |
|
|
|
|
|
(2) 안내지명 표기시 특별시, 광역시, 시, 군, 읍, 면의 행정구역 단위는 생략한 다. |
|
|
|
|
|
|
(보기) |
|
|
청주시 Cheongju |
함평군 Hampyeong |
|
순창읍 Sunchang |
부산광역시 Busan | |
|
|
|
|
(자) 시설물별 표기방법 |
|
|
|
|
|
(1) 도로의 인터체인지 또는 외곽순환도로에서 방향+지명인 경우 |
|
|
|
|
|
|
동서울 : East Seoul 또는 E. Seoul |
|
북수원 : North Suwon 또는 N.Suwon | |
|
|
|
|
|
(2) 역명의 경우 |
|
|
|
|
|
|
서광주역 : Seogwangju Stn |
|
동대구역 : Dongdaegu Stn |
|
신용산역 : Sinyongsan Stn | |
|
|
|
|
|
(3) 도로명의 경우 |
|
|
|
|
|
|
종로 : Jongno |
을지로 : Euljiro |
|
봉은사로 : Bongeunsaro |
천변우로 : Cheonbyeonuro | |
|
|
|
|
|
(4) 교량명의 경우 |
|
|
|
|
|
|
상주교 : Sangjugyo(Br) |
금강교 : Geumganggyo(Br) |
|
한강대교 : Hangganggyo(Br) |
| |
|
|
|
|
|
(5) 산의 경우 |
|
|
|
|
|
|
남산 : Namsan(Mt) |
지리산 : Jirisan(Mt) | |
|
|
|
|
|
(6) 하천의 경우 |
|
|
|
|
|
|
금강 : Geumgang(Riv) |
한강 : Hangang(RIv) |
|
낙동강 : Nakdonggang(Riv) |
| |
|
|
|
|
|
(7) 터널의 경우 |
|
|
|
|
|
|
중부터널 : Jungbu Tunnel |
영동터널 : Yeongdong Tunnel | |
|
|
|
|
|
(8) 문화재·유적지등 문화유산의 경우 |
|
|
|
|
|
|
송광사 : Songgwangsa |
불국사 : Bulguksa |
|
남대문 : Namdaemun |
종묘 : Jongmyo |
|
안압지 : Anapji |
동문 : Dongmun |
|
남한산성 : Namhansanseong |
| |
|
|
|
|
|
(9) 재(고개)의 경우 |
|
|
|
|
|
|
대관령 : Daegwallyeong |
남태령 : Namtaeryeong | |
|
|
|
|
|
(10) 교차로의 표기 |
|
|
|
|
|
|
Junction : Jct(평면도로의 교차로) |
|
Crossroad : CR (도로와 철도의 교차로) |
|
Interchange : IC (입체도로의 교차로) | |
|
|
|
|
|
(11) 행정관청의 경우 |
|
|
|
|
|
|
도청 : Provincial Office |
시청 : City Hall |
|
군청 : County Office |
구청 : District Office |
|
읍·면·동사무소 : Town Office |
| |
|
|
|
|
|
(12) 널리 알려진 종래의 관습적 표기는 현행대로 표기 |
|
|
|
|
|
|
서울 Seoul |
이순신 Yi. Sun-Shin |
|
이승만 Syngman Rhee |
연세 Yonsei |
|
이화 Ewha |
| |
|
|
|
|
|
(13) 널리 알려진 사설단체등의 표기는 해당단체에서 사용하는대로 표기 |
|
|
|
|
|
|
금호 : Kumho |
삼성 : Samsung |
|
쌍용 : Ssangyong |
현대 : Hyundai | |
|
|
아. 보통명사에 대한 영문 및 약어 표기 |
|
|
|
(1) 영문은 원어로 표기하는 것을 원칙으로 하며, 공간이 부족한 경우에 한하여 약어로 표기한다. |
|
|
|
(2) 공간이 부족하여 약어로 표기하는 것이 불가피한 경우에도 중요한 용어는 원어로 쓰고, 상대적으로 비중이
낮은 용어를 약어로 표기하되, 약어를 중복 표기하여서는 안된다. |
|
|
|
(3) 약어의 표기는 국제적 표준 약어용례와 국제적 표기법에 따르며 영어권 외국인이 쉽게 이해할 수 있는 보편
적 인 약어를 사용한다. |
|
|
|
(4) 정보전달의 신속성(迅速性)과 정확성(正確性)을 위하여 일반적표기와는 달리 시각적 인지도를 우선하여 표
기한다. |
|
|
|
(5) 현대 약어는 마침표를 사용하지 않는 방향으로 발전하고 있으므로, 도로표지판에 표기할 때는 공간활용과 시
인성 때문에 이를 생략한다. |
|
|
|
(6) 지명이나 행정구역명이 포함되어 영문표기가 과다하게 길어지는 경우에는 지명이나 행정구역명을 생략할 수
있다. |
| | | |